Читать I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Набор на должность Модератор контента В с вязи с множественными вопросами и сопутствующими комментариями: Вознаграждение труда, график работы, рассматривается в индивидуальном порядке

Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мастер Том действительно занят работой над морским поездом. Он вложил в это дело всю свою энергию. Только пути и морской поезд, способные плавать по морю и не разрушаться под гневными ударами водных богов, смогут спасти Семь Водных Городов.

Построить большой корабль займет как минимум десять дней, полмесяца или даже больше. Это может показаться не таким уж большим сроком, но Мастер Том не может позволить себе терять время. Чем быстрее будет завершен морской поезд, тем скорее могут быть спасены Семь Водных Городов.

— Как корабль может называться лучшим в мире, если его не построит лучший кораблестроитель в мире? — покачал головой Нура. Он также знал, что в Семи Водных Городах было много могущественных кораблестроителей, но он не мог не искать лучшего. Лучший кораблестроитель был прямо перед ним, так зачем же искать менее достойных?

Однако, попросить Мастера Тома временно отложить работу над морским поездом и построить для них, Сотни Демонов, большой корабль было непросто. Угрозы бесполезны для Тома, и Нура не хотел прибегать к таким подлым средствам.

После долгого молчания Нура медленно поднял голову, посмотрел на собеседника и сказал: — Мастер Том, постройка корабля не помешает проекту морского поезда. Я могу обменять это на обещание, а материалы подготовят наши Пираты Сотни Демонов.

— Ты, наверное, Нура? Вижу, ты тоже человек, так что должен понимать, что мне не нужны никакие обещания, только морской поезд... —

Не успел Мастер Том закончить, как Нура сделал шаг вперед и оказался рядом с Томом. Затем, в голосе, который слышали только они двое, он медленно произнес: — Правительство Мира отправило агентов CP для проникновения в Семиводную Столицу. Их цель — заполучить чертежи Плутона. Мастеру не нужно это обещание, но этим двум детям нужно...

— Я обещаю от имени Короля Ночного Парада Сотни Демонов, что Пираты Сотни Демонов сделают все возможное для защиты этих двух детей, когда это потребуется!

Нура знал, что помимо Морского Поезда, Том мог заботиться о Франки и Айсберге. Эти двое номинально были учениками Тома, но на самом деле их отношения были такими же близкими, как у отца и сына!

Том мог пренебречь своей безопасностью, но он не мог игнорировать безопасность Франки и Айсберга. В конце концов, он был всего лишь кораблестроителем. Хотя он был чрезвычайно могущественным, перед организацией CP Правительства Мира он был ничтожен.

После того, как услышал слова Нуры, Том тоже умолк. Слова Нуры только что задели самую нежную струну в его сердце. Он изначально был человеком, которого следовало бы казнить, но ему удалось выжить до сих пор благодаря Морскому Поезду.

Честно говоря, в его сознании, пока Морской Поезд не будет завершен, он вообще не заботится о жизни и смерти.

Но Франки и Айсберг — это другое. Жизни этих двух малышей еще не начались по-настоящему...

— Можно я задам вопрос? — после долгого молчания Том повернул голову и серьезно посмотрел на Нура рядом с ним.

— Пожалуйста, спроси. — кивнул Нура.

— В чем твоя цель? Цель отплытия в море, цель знаменитых Пиратов Сотни Демонов, о которых ты упоминал! — Том хотел знать ответ на этот вопрос.

Он построил корабль для Роджера, потому что признал в нем человека вроде Роджера, и он чувствовал себя очень честным, что смог внести свой вклад в дело такого человека!

Поскольку он собирался строить корабль, он, естественно, хотел сделать все возможное, поэтому он также хотел знать, достойны ли Нура перед ним и Пираты Сотни Демонов корабля, который он построит!

Нура застыл на мгновение, а затем уголки его рта чуть задирались, открывая улыбку: — Освободиться от оков, мы, Сотни Демонов, все пытаемся освободиться от цепей, наложенных на нас этим миром!

У него не было никаких благородных целей, но, по крайней мере, он хотел жить, не будучи связанным, что имело очень широкое значение. Как пират, пока они не были пойманы другими, они были самыми свободными людьми на море. Но на самом деле, Военно-морская Штаб-квартира, Правительство Мира и те, так называемые, высокопоставленные Небесные Драконы, наложили на всех невидимые ограничения.

Так что в целом, то, что хотел сделать Нура, — это изменить мир!

— Ха-ха-ха, как я и думал, ты настоящий мужчина, не хуже Роджера! — когда Мастер Том услышал этот ответ, он сразу же рассмеялся. Из его глаз видно, что он признал Нура: — Хорошо, я обещаю построить корабль для тебя, привези материалы сюда в течение семи дней, этот старик обязательно построит тебе большой корабль, чтобы ты мог освободиться от оков!

— Большое спасибо. Кто-то скоро доставит материалы. Мастер Том тогда будет очень занят. — Нура слегка поклонился Тому, затем ушел с Юдоджи и Куродафангом. Он хорошо знал характер Тома. Поскольку тот согласился, он, безусловно, не нарушит свое обещание.

Теперь он планировал найти лазутчиков Правительства Мира, скрывающихся в Семи Водных Городах. Хотя по времени те ребята найдут Мастера Тома через два года, но в нынешнем мире, кто знает, какие изменения произойдут?

Нура не хотел, чтобы кто-либо беспокоил Мастера Тома в этот период.

...

На море корабль быстро плыл, и флаг, развевающийся на корабле, был особенным. Это был не черепной флаг пиратов, ни флаг военно-морского флота или правительства мира.

Флаг, развевающийся на ветру, имел на себе слово "страх", что было символом группы Нура!

— Мао Чанджи, сколько времени займет у нас добраться до Семиводного Города? — Бингли поддерживала правую щеку одной рукой, а затем посмотрела на Мао Чанджи рядом с ней и сказала.

— Это займет всего три-пять дней. Нет необходимости торопиться. Поскольку генерал попросил нас встретиться в Семиводном Городе, он, конечно, не уйдет раньше времени. Не знаю, почему ты так волнуешься... — Мао Чанджи вздохнул, глядя на Бингли.

Она ясно видела, что Бингли не волновалась о генерале, за которым следили призраки, а о молодой жене, беспокоящейся о своем муже!

— Что, если нас обнаружат военно-морской флот, какую опасность это принесет адмиралу? Нет! Мы должны ускорить наш ход! — чем больше Бингли думала об этом, тем больше она чувствовала, что это возможно, и ее глаза становились все более тревожными.

В этот момент Ню Гуй внезапно повернул голову, серьезно посмотрел на Бингли и сказал глубоким голосом: — Это море, как бы быстро мы ни плыли, мы не можем плыть быстрее! Кроме того, с Ибараки Доджи, Юдоджи и Куродафангом, адмирал не встретит никакой опасности, так что не волнуйся об этом...

http://tl.rulate.ru/book/113889/4296274

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку