× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Помимо Дальтона и Кулехи, Усики также было приказано сформировать группу Усики. Хотя этот мир полон обычных людей, а не монстров, с Усики, тренирующим их, они также могут сформировать боеспособную команду.

— Бингли отвечала за логистику всего дворца. Что касается Кидомару… было бы практичнее не поручать ему никакой работы. Ему нужно сражаться с врагом только в случае необходимости. В конце концов, пока что он также является высшей боевой силой Пиратов Ста сотен Демонов.

— Что касается оставшихся 600 миллионов байли, Нура забрал из них 300 миллионов, плюс их собственные 250 миллионов байли, которые были у них до этого, чего хватит почти на три или четыре дьявольских фрукта.

— Однако Остров Барабана - это всё же небольшая страна, и здесь нет торговли дьявольскими фруктами, поэтому он попросил министра, который хорошо разбирается в бизнесе, выйти в море, чтобы купить их, и также устроил, чтобы Усики защищал этого министра.

— На первый взгляд, это защита, но на самом деле её следует рассматривать как наблюдение. Он не смеет отдавать все свои достояния кому-то, кто только что сдался ему.

— После урегулирования дел в Королевстве барабанов Нура начал практиковаться. Система дала ему талант Нуры и наградила физической подготовкой и способностями. Для того, чтобы стать сильнее на этой базе, ему всё ещё нужна была достаточная тренировка.

— Особенно в двух аспектах: кендо и Хаки. Без достаточной тренировки не будет никаких достижений.

— К счастью, Нура всё же был членом семьи Шарлотт. Когда он был в Банко, у него также были методы для тренировки вооружённого и наблюдательного Хаки.

— Конечно, он также передал метод тренировки Хаки Ста сотен призраков под своим командованием. Хотя на данный момент их всего трое, с Хаки боеспособность Кидомару и Гю-она будет повышена ещё больше.

— Что касается Бингли… не было никакого плана сделать её основным бойцом, верно?

— Полмесяца прошло быстро. За это полмесяца всё развивалось очень гладко. Министры Королевства барабанов и жители страны также признали Нуру.

— Им было всё равно, был Нура пиратом или кем-то другим. Они знали только, что под его правлением жизнь людей становилась всё лучше и лучше, и этого было достаточно.

— — Ваше Величество! Произошло кое-что, Ваше Величество! —

— Как только Нура начал тренироваться в кендо, внезапно раздался панический крик, и, услышав голос, Бингли, охранявшая Нуру, мгновенно нахмурилась.

— Затем вбежал старик. От излишней тревоги он даже споткнулся и тяжело упал на землю. Однако он не обратил внимания на боль от падения и тут же поднял голову, крикнув Нуре: — Ваше Величество! Произошло что-то ужасное!

— — Ты, грубый тип, как ты можешь так нервничать? — Холод застыл в глазах Бингли, на её лице появилось некоторое недовольство.

— Так трудно иметь немного времени наедине с генералом, а этот тип всё испортил!

— — Ладно, Бингли, не нужно его пугать. — Нура убрал Мими Киримару в ножны и спросил: — Помню, тебя зовут Харлан, да? Вставай и расскажи, что произошло?

— Сделав несколько глубоких вдохов, переведя дух, Харлан тут же сказал: — Пираты Злые Псы здесь, у них недобрые намерения, и когда я пришёл сюда, капитан охраны Дальтон уже был ранен!

— — Капитан-генерал, нужно ли мне уведомить Кидомару? — Бингли нахмурилась и повернулась, чтобы спросить.

— В это время Нура слегка улыбнулся и направился прямо в сторону причала за пределами дворца: — Нет необходимости, это первая половина Великой линии, здесь нет сильных пиратов, а Кидомару не заинтересован в этой дряни. Но это хорошая возможность проверить мою нынешнюю силу!

— Бингли посмотрела на спину своего главного адмирала и не сказала ничего. Она тут же последовала за ним. Сейчас она кое-что понимает в этом мире. Если ничего непредвиденного не произойдёт, в первой половине Великой линии, которая является раем в глазах пиратов, действительно нет сильных людей.

— Причал Острова Барабана.

— Дальтон, стоявший на коленях, был весь в крови, его грудь вздымалась, дыхание было тяжёлым. Он мог открыть только один глаз, а его зрение было размыто от крови.

— На его груди были глубокие царапины от когтей, а на правом плече – следы от острых зубов. В нынешнем состоянии он был, скорее всего, полуживым.

— — Ты явно кусок мусора, почему ты всё ещё упорствуешь в этом? — Мужчина с фиолетовой татуировкой на лице саркастически сказал, глядя на Дальтона, который всё ещё пытался встать перед ним.

— — Ты хочешь разрушить эту страну, я никогда этого не позволю! Этому государству потребовалось много усилий, чтобы добиться мира и стабильного развития, я никогда не позволю никому всё это разрушить! —

— Дальтон попытался встать, сильная боль заставила его лицевые мышцы дёрнуться.

— — Капитан Дальтон! —

— — Пожалуйста, не вставай больше, иначе ты действительно… умрёшь! —

— Многие члены команды охраны были очень опечалены, увидев нынешнее состояние своего капитана. Они хотели броситься вперёд и разделить с ним бремя. Однако они были слишком слабы. После недавнего сражения даже те, кто ещё был жив, рухнули на землю, у них даже не было сил встать.

— — Ты испортил мне настроение, как может быть такой идиот, как ты? Изначально я просто хотел ограбить вещи, но теперь из-за тебя, идиота, я непременно убью всех в деревне, чтобы показать тебе, каковы последствия сопротивления мне! —

— Мужчина с фиолетовой татуировкой махнул рукой, пока говорил, и несколько его людей с ножами в руках направились к Дальтону, намереваясь лишить его жизни.

— — Мне очень жаль, Ваше Величество… — Глядя на падающий на него меч, Дальтон стиснул зубы и сказал про себя.

— В этот решающий момент внезапно послышался звон, подобный колокольчикам.

— — Проклятый снег, Смерть на вершине снежного хребта! —

— Холодный воздух мгновенно пронёсся по округе, и пираты, держащие мечи, мгновенно потеряли сознание, а оружие в их руках упало в снег.

— Затем Нура, одетый в кимоно и собирающийся надеть Мими Киримару, появился перед Дальтоном. Он холодно посмотрел на десятки пиратов перед собой, а затем медленно произнёс: — Дальтон, ты хорошо справился, давай я позабочусь о том, что будет дальше!

— — Ты только что сказал, что хочешь убить моих людей? — Фигура Нуры вдруг стала холодной, словно его голос был даже холоднее льда и снега.

— — Вот почему я ненавижу вас, невежественных идиотов! Меня уже раздражает идиотский начальник охраны, а теперь ещё и маленький ублюдок… Ладно, мне не будет неприятно, если я разорву тебя на части! —

http://tl.rulate.ru/book/113889/4295921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода