Готовый перевод Counterattack of Infinite Supporting Characters / Контратака бесконечного числа второстепенных персонажей: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

–Так...

Су И с трудом разлепил глаза, обнимая подушку. Перед ним предстала незнакомая кровать, другая комната... Похоже, перерождение – это не сон.

Вчера он ворочался полночи и заснул уже на рассвете. Сколько было конкретно времени... К сожалению, крутые часы на его руке позволяли просматривать данные и общаться с Главным Богом, но не показывали время.

–Что ж, точки для иглоукалывания выучены назубок. Теперь пора стать свидетелем чуда! Надо заняться цигун!

Умывшись, Су И с энтузиазмом приступил к внутренним практикам.

Он сел, скрестив ноги, успокоил разум и сконцентрировал жизненную энергию в даньтяне.

Су И начал дышать по методу, описанному в практиках, но тут же с удивлением распахнул глаза.

Это что? Это что такое? Разве обычно для развития истинной энергии не требуется несколько дней?

Почему у него в даньтяне уже лежит пусть и не очень сильная, но Ци?

–Неужели я тот самый легендарный гений боевых искусств? – Су И на мгновение был приятно удивлен. Затем он сжал левую руку в кулак и стукнул им по ладони правой. Понял. Похоже, это истинная Ци, которую развил до него несчастный Ян Кан. Не ожидал, что ему так подфартит от этого парня.

Молча поблагодарив Ян Кана, которого увел Главный Бог неизвестно куда, Су И пропустил этап ощущения Ци и начал направлять истинную Ци внутри своего тела.

Сначала эта Ци, казалось, почувствовала смену хозяина и совсем не слушалась. Она лениво лежала в даньтяне и не хотела двигаться. Су И заставил ее двигаться, медленно перемещая круг за кругом. Постепенно Ци стала послушной, как рука, выполняющая приказания. Она действительно двигалась от мыслей, мощно и быстро... ох, нет, когда мысль возникала, Ци следовала за ней.

Су И встал, направил энергию ци в ступни и попытался высоко подпрыгнуть.

— Эма, твою мать! — заорал он, удивленный своим же выкриком. Его легкий прыжок поднял его на добрых несколько метров. Хорошо хоть потолок в его жилище был достаточно высоким, иначе он приложился бы головой.

Похоже, это действительно мир боевых искусств. В прежнем его мире даже веками культивировавший мастер смог бы подпрыгнуть максимум метра на два, не говоря уже об энергии ян кана, которая едва ли была сильной.

Впрочем, с такой энергией ци у Су И теперь больше шансов украсть священный текст ночью.

С появлением мотивации Су И с еще большим энтузиазмом взялся за изучение внутренней силы. Сев на кровать, он полностью погрузился в тренировки, даже забыв про обед. Бао Сижо боялась, что сын не захочет уходить из дома. Когда она пришла к нему и увидела, как он усердно тренируется, то не рискнула его отвлекать. Она лишь тихо оставила еду и удалилась.

В тренировках время летит незаметно. День прошел быстро, и небо стало темным. Су И взял с собой монгольское снадобье и заранее приготовленную веревку, а затем снова направился к кухне.

После ужина повара разошлись, и только худой человек все еще преданно ждал там. Су И как обычно бросил ему слиток серебра и велел продолжать ловить куриц и уток.

Пока худой уходил, Су И подошел к столу. На нем лежали остатки еды. Достав нож, он сделал несколько глубоких надрезов в мясе и высыпал в них монгольское снадобье. Боевое искусство Мэй Чаофэн было слишком сильным, Су И не мог допустить ни одной ошибки. Количество снадобья было достаточным, чтобы свалить слона. Чтобы избежать неприятностей, он даже положил много снадобья в соседние блюда.

Как обычно, отогнав щуплого слугу, Су И снова занял вчерашний угол, но на этот раз у него в руках была курица.

Видимо, благотворное воздействие истинной ци в его теле давало о себе знать. Вчера, ожидая Мэй Чаофэна, он чувствовал сонливость, но сегодня был исполнен сил. У него обострились слух и зрение, и даже кожа стала заметно лучше. "Когда стану непревзойденным мастером, можно будет заодно превратиться в тихого красавчика!" - немного самодовольно подумал Су И.

Примерно тогда же, что и вчера, снаружи снова послышался легкий звук приземления, но на сей раз Су И заметил, что Мэй Чаофэн пришла немного раньше. Похоже, ясность ума и чувств не была иллюзией.

Дверь снова открылась, и вошла Мэй Чаофэн. Куры и утки снова встревоженно закричали, но она, казалось, не обращала на это внимания и медленно направилась к столу.

Она взяла, как обычно, небольшой кусочек мяса – тот самый, на который Су И нанес монгольское усыпляющее зелье. Су И не мог не вздохнуть про себя: "Этот человек каждый день ест так мало, должно быть, он голодал уже долго. И при этом он сдерживается и крадет лишь каплю. Самообладание этой женщины поистине потрясает!"

После ухода Мэй Чаофэна Су И подождал больше часа, полагая, что зелье уже должно было подействовать, а затем тихонько поспешил к сухому колодцу на заднем дворе.

Сухой колодец на заднем дворе дворца был заброшен десятилетиями. Говорили, что в нём обитают призраки, и каждую ночь он становился запретным местом для всех обитателей дворца. По сравнению с шумным дворцом днём, здесь ночью царила мёртвая тишина, словно это были два разных мира.

   Просунув голову в колодец, он ничего не разглядел в черной дыре. Су И лег рядом с колодцем и внимательно прислушался. И правда, до него донеслись слабые звуки. Казалось, Мэй Чаофэн пострадала от монгольского потогонного лекарства.

   Су И крикнул:

  - Мэй Жохуа!!!

В ответ - тишина.

- Похоже, этот парень потерял сознание, но не полностью... - Мэй Жохуа - так звали Мэй Чаофэн на Острове Персикового Цвета. В оригинале, когда Хуан Жун крикнула это имя, ее потрясло. Если бы она сейчас была в сознании, она бы ни за что не осталась равнодушной, услышав это имя.

Су И нашел толстую деревянную палку, перекинул ее через колодец, привязал веревку и медленно спустился. Спускаясь, он думал: кажется, мне срочно нужно освоить легкие шаги. Сейчас я подросток с небольшим уровнем внутренней энергии. А у меня нет наставника! Нима, это не дело - вот так спускаться по веревке!

Этот колодец оказался не слишком глубоким. Он достиг дна, спустившись всего на десять с лишним метров. Он прищурился на некоторое время. После того, как его глаза привыкли к темноте в колодце, Су И посмотрел вниз. Мэй Чаофэн лежала у его ног с закрытыми глазами, возле рта оставалась слюна, и ее сознание было неясным.

Не теряя времени, Су И быстро протянул руку к рукам Мэй Чаофэн, пошарил некоторое время и не смог сдержать восклицания:

- Этот парень все-таки довольно предсказуем...

Продолжая шарить, он, как и ожидал, нащупал кусок мягкой и тонкой бумаги, но на ощупь намного приятнее. Су И знал, что это сделано из человеческой кожи, и не мог не покрыться мурашками...

Заглушив чувство тошноты, он вытащил предмет. Это был кусок человеческой кожи, завернутый в кинжал. Ян Кан знал, что это тот самый, который потерял Го Цзин. Вытащив его, он увидел слово "Ян Кан", написанное на нем...

- Ну что ж, это тоже считается возвращением к первоначальному владельцу...

- Ну вот, дело сделано! - Су И без стеснения засунул кинжал и второй том "Цзюинь чжэньцзин" в объятия. Наручные часы внезапно вспыхнули.

[Получен второй том "Девяти Инь Писаний", степень захвата удачи 25%].

- Вау, только начал, а уже половину нужной удачи отхватил! Похоже, впереди светлое будущее!

Су И удовлетворенно улыбнулся.

Глядя на все еще бессознательную Мэй Чаофэн, Су И колебался. Если эта особа очнется и обнаружит пропажу, она наверняка поднимет такой шум, что, боюсь, никто во всем дворце ее не остановит. Разумеется, самое простое решение - сейчас же прикончить ее кинжалом, но он действительно не мог заставить себя сделать это. Эта женщина и без того достаточно несчастна, и отнимать ее главное сокровище было бы слишком жестоко.

- Да ладно, все равно лекарство подействует только к завтрашнему дню. Как раз мой "дешевый" мастер завтра тут появится. Цю Чуцзи ведь должен был побить Мэй Чаофэн? В конце концов, это всего лишь слепая старуха, даже если он ее не одолеет, убытков точно не понесет.

Наспех найдя оправдание в своем сердце, Су И отказался от мысли об убийстве и собрался подниматься, но тут его что-то сильно расстроило.

В прошлом Го Цзин убил Чэнь Сюаньфэна, а орудие убийства подобрала Мэй Чаофэн. На нем было аккуратно выгравировано имя Ян Кан. Неужели я столько лет таскаю на себе чужую вину? Это длилось больше десяти лет... Как это можно терпеть?!

Независимо от того, слышала его Мэй Чаофэн или нет, Су И громко произнес:

- Мэй Жохуа, ты слепа! Как можно хранить такие сокровища, как "Девять Инь Писаний"? Это я из доброты своей взял твои писания, ради тебя же... Молодой господин не меняет ни имени, ни фамилии. Моя фамилия Го. Тот самый Го, который когда-то готовил, а также тот Го, который убил твоего вора Чэня. Так вот, я здесь, жду тебя вместе с моим мастером.

Закончив свою речь, он потянул за веревку и с легкостью вылез из колодца, проворно карабкаясь по стенам.

- Выложил пачку монгольского потогонного порошка, а в ответ легко заполучил половину "Девяти Инь".

http://tl.rulate.ru/book/113640/6479096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода