— Все, приведите себя в порядок! — закричал Синсукэ Хираи, резко встряхнув головой и одернув шагахару. Затем он обратил взгляд на Ли Пана. — Отличная работа, босс Ли, вы меня сейчас разбудили. Поскольку это произошло на моей территории, я возьму на себя ответственность. Не переживайте, босс Ли, пять акров плодородной земли не пропадут.
Сказав это, Ли Пан отпустил Синсукэ, а в это время отворился дверной проем, и из него вышел Онино, ища опору на косяке, с удивлением глядя на Ли Пана и Хираи.
— Мой лорд, вы...
Он знал Синсукэ, кто, собственно, не знал правителя этого дальнего острова? Это был настоящий местный император. Но даже мысль о том, что генералу Райден из замка Инадзума пришло в голову оскорбить его, порождала ужас. Как объяснить это после приезда на остров? Да и взгляд этого человека, сжимающего кулаки, стоил многого.
Но поскольку никто не осмеливался вмешиваться в разборки с хозяином, все лишь молчали на призыв.
— Ди Туюн, дай мне два голубых апельсина, — велел Ли Пан, вытирая руки о свою одежду и мрачнее поглядывая на Ту Туюна.
— Ммм...
Ту Туюн взглянул на Ли Пана с одобрением и выужил из своего мешка два голубых апельсина.
— Онино, ты и Спароу возьмите по одному. Они отлично помогают заживлению ран. Главное, оставьте семена после того, как съедите — в свое время можете посадить.
Не дождавшись ответа, Ли Пан опустил Яо Синдзю в свои объятия на землю.
— Мастер Яэ Гомия, голубой мандарин — это не только обычный, но и невероятно ценный плод. Он помогает при восстановлении сил как людям, так и покемонам. Просто очистите корку и ешьте прямо так. Уверена, что наруками Тайтия уже нуждается в этом.
На эти слова Яэ Синдзю, облаченная в розовые тона, села, прикрыла рот и хихикнула.
— Конечно, слишком много хорошего — это никогда не плохо. Если этот юноша не сможет продать свои голубые апельсины в будущем, смело приносьте их в наруками Тайтия. Мы готовы купить всё.
Словам Ли Пана, обращенным к этой розовой лисе, никто не мог сдержаться от удивления. Они не ожидали, что это прекрасное создание на самом деле является секретарем Палаты наруками Тайтия и потомком генерала Райден.
Голос Яэ Синдзю, постепенно расходящийся по воздуху, трепетал, как холодный ветер, заставляя мурашки бежать по спине у Синсукэ. Это была внутренняя драма, которую не следовало бы выставлять на всеобщее обозрение — а он привел ситуацию к такому.
В этот момент миссис Дао поняла, что ее честь оказалась подорвана.
Ли Пан бросил взгляд на Синсукэ. Его рука не могла достать до Инадзума. Когда он уйдет, Онино, скорее всего, понесет на себе последствия действия Синсукэ. Поэтому Ли Пан нашел для него местного авторитета, который сможет его поддержать.
Ведь в Инадзума, помимо генерала Райден, не было никого более значительного, чем Яэ Синдзю.
— Хорошо, Миядзи-сама, раз нас уже раскусили, не будем больше тянуть время и поехали на остров Наруками.
Глава 332: Неожиданные перемены жены риса
— Давайте не заедем в замок Инадзума, а сразу к святилищу Наруками Тайтия, — поспешно произнесла Яэ Синдзю, которая давно ждала этих слов от Ли Пана.
— Да, — отозвался Ли Пан, — я все еще ждал, когда же ты объяснишь ситуацию. Не ожидал, что это произойдет так быстро.
— Теперь, когда мы все выяснили, расскажи мне, что случилось с Дау Вайф? Почему ты преодолеваешь тысячи миль, чтобы звать меня сюда?
Ли Пан уже давно заметил, что с Яэ Синдзю что-то не так. Эта лиса всегда пыталась сделать его своим мужем, хотя и обходила эту тему. Ли Пан не придавал этому значения, лишь желая дождаться, когда же у лисы закончится терпение.
— Что? В Инадзума что-то произошло?
Но после этих слов Юко посмотрела на Яэ Гомию с недоумением. Она долгое время находилась в Инадзума и не знала об этом.
— Точнее, дело не в Инадзума, а в нашем боге, генерале Райден. Это началось около месяца назад, когда ведущая леди и доктор из Фатуи прибыли в Инадзума, — пояснила Яэ Синдзю, прокручивая в голове произошедшее.
— Около месяца назад... верно, налоги Инадзума вдруг стали требовать обмена на равноценное количество электрических кристаллов! — подметила Юко.
— Да, этот юный человек прав. Именно с того момента в Дау Вайф что-то пошло не так. Я не знаю всех подробностей, но с той поры Инь начала избегать меня. Хотя раньше она также избегала меня, но я, по крайней мере, могла видеть генерала. Однако после того инцидента месяца назад я не могла даже получить у нее аудиенцию.
— И что еще? Этого недостаточно, чтобы ты претерпела такие изнурительные дороги для меня. Позволь мне сделать откровенное замечание, Яэ Синдзю, ты не из тех, кто будет проклинать небеса и звать кого-то на помощь, если твой лучший друг игнорирует тебя.
Ли Пан устроился в повозке, что подготовила для него Кан Дин Фэн Син, и говорил, упершись подбородком в руку.
На эти слова Яэ Синдзю лишь искренне улыбнулась.
— Похоже, ты действительно меня знаешь.
Ли Пан постучал по краю окна: — Давайте к делу!
— Хорошо, хорошо, около полутора недель назад в небе над замком Инадзума вдруг послышался мягкий шум. Я не могу описать, что это было. После этого я пошла спрашивать у жрицы святилища Наруками Тайтия и обнаружила, что этот звук слышала, похоже, только я. Ночью случилось что-то странное.
Яэ Синдзю слегка прикрыла лоб, как бы бегая в голове.
— В ту ночь на стволе священной вишни внезапно образовалась выпуклость. В тот момент я не придала этому особого значения, но когда легла спать, мне все время снился один и тот же сон, где покойный бог Инадзума что-то мне говорил, но я не могла вспомнить, что именно.
Говоря это, Яэ Синдзю с удивлением смотрела, словно мгновения той сцены запечатлелись навсегда.
— Чем больше я вспоминала, тем четче видела, как эта впуклость росла и в конце концов обрела черты лица. Это было тенью. Нет, возможно, это и было правдой.
— Этот жуткий случай жрицы истолковали как небесное наказание и в панике пришли искать меня. По прибытии к священной вишне человеческое лицо вдруг начало говорить.
— Ли Пан... Ли Пан... Ли Пан...
— Вот что она кричала тогда. Она казалась бессознательной, лишь повторяя твое имя.
Слушая эту историю, Ли Пан только поднял брови.
— Мисс Яэ Гомия, простите за резкость, но всё же приятно, когда дерево зовет ваше имя. Это лишь навевает мурашки.
Яэ Гомия только улыбнулась.
— Хотя я и не знаю, что произошло, но в Инадзума единственным, кто может нарушить спокойствие священной вишни, является проблемная Райден, так что я послала своих людей в замок, чтобы выяснить, в чем дело.
На это Юко удивленно расширила глаза.
— Мисс Гомия, неужели вы связаны с восстанием Окудзисю, которое потрясло всю Инадзума полмесяца назад?
Окудзисю — это личная охрана генерала Райден, и только самые преданные ей служат такой чести. Однако полмесяца назад среди охраны внезапно вспыхнуло восстание. Несколько охранников сговорились, избегая патрулей, пробрались в замок и хотели убить генерала, но были уничтожены.
— Верно, не недооцените меня. После столь долгого служения в качестве придворного жреца у меня появились некоторые полномочия, — Яэ Синдзю прикрыла рот, тихо хихикая. — Так что… какую новость принесли те охранники?
Ли Пан сменил позу и продолжил спрашивать.
— Это была каменная плита, — произнесла Яэ Синдзю, и слова ее заставили Ли Пана и Ту Туюна расширить глаза.
— Каменная плита?! Что за плита! — Его тон невольно стал более напряженным, и Яэ Синдзю смогла лишь удовлетворенно улыбнуться.
— Вот именно, босс Ли, похоже, ты знаешь, что это такое.
Ли Пан кивнул.
— Я что-то знаю о каменной плите, но не могу с уверенностью сказать, идет ли речь о том же, что и ты. Хотя так, в сердце у него уже больше половины уверенности, ведь кроме каменной плиты Арцеуса ему ничего больше в голову не приходило, что могло бы вызвать проблемы в Инадзума.
Яэ Синдзю, засмеявшись, вытащила стеклянный шар и, повозившись с ним, с шаром послышались несколько незнакомых голосов.
— Это плита, принесенная двумя официальными лицами Фатуи. По словам доктора, она содержит силу, способную изменить всё... Весь замок стал мастерской... повсюду раздаются странные крики... Она нас нашла, бежим... А!
Крик обрывается.
— Это была информация, которую собрали Омос после захода в замок. Теперь замок полностью заблокирован, и вход воспрещен.
Слушая слова Яэ Синдзю, Ли Пан слегка постучал по подоконнику.
— Похоже, мы действительно пришли в самое верное место, — постепенно раскрыв глаза, он пробормотал и, поглаживая два покебола, висящих у него на поясе.
Глава 333: Хороший мальчик, хитрая лиса
— Мой лорд, мы прибыли к большому святилищу Миншень.
В это время повозка остановилась, и слышен был уважительный голос водителя извне.
— Пойдем, мисс Яэ Гомия, позволь мне увидеть лицо того, кто так долго звал меня. Она звала меня все это время, а я еще не собрал за это отчисления.
Ли Пан первым вышел из повозки, протянув руку к двум дамам.
— Хе-хе, надеюсь, босс Ли не испугается, когда увидит ту самую вещь.
Выйдя из повозки, Ли Пан с любопытством посмотрел на мир вокруг, отличающийся от Монда и Инадзума, и его настроение заметно улучшилось.
— Водитель, это тебе, — сказал он, бросив водителю мешочек с мора.
Тот не собирался его брать, но как только он захотел сказать что-то в ответ, Ли Пан уже взлетел, как будто ступал по облакам.
Он в панике открыл кошелек. Ведь Лилихуа взяла деньги Ли Пана, а это было его дело; но потом их явно вернул сам божество этого министерства.
Однако, увидев холодную прочность мора в кошельке, на его лице расплылся улыбка.
Ничего лишнего и не слишком много, как раз хватит, чтобы он целых три дня тянул повозку.
…
— Разве ваше святилище Неваральны так высоко? Вам не тяжело спускаться с горы за запасами? — спросил вдруг Ли Пан по пути.
— Нормально. С такой поддержкой, как Молния, я не так уж устаю. Бывает, зашибусь, если переусердствую, — ответила Яэ Синдзю, слегка теряя лицо. Как лиса с кровью Байчена, она действительно на этом не заостряла внимание.
— Наруками Тайтия тут, идите за мной.
Переступив порог святилища, Ли Пан сразу заметил, как к ним бежит рыжая и черная лисичка и бросается в объятия Яэ Синдзю.
— Вот так, оказывается, хитрая лисичка? Мисс Яэ Гомия, это ваш покемон? — Он вытянул иллюстрированный буклет и направил его на хитрую лису.
【Дин!】
【Хитрая лисичка】
[Атрибут: злой]
[Лисий покемон, уничтожающий запасы пищи других покемонов. У него на хвосте мягкий комок, и он не издает звуков при движении.]
[Особенности: Скрытность (может атаковать, нанося удвоенный ущерб замененным оппонентам.)]
— Да, это мой покемон. Я действительно лиса, а покемоны должны быть лисами, так что я специальным образом попросила капитана Бейдо обратить больше внимания на лисов. Но действительно, талисманов-лиз короче, чем лис, которых всего двое: Лис и ШеститTail. Говорят, тоже есть покемон по имени Красная Лиса, но нашел его только Капитан Бейдо,
с грустью произнесла Яэ Синдзю.
Ли Пан осмотрелся и заметил, что святилище Наруками было заполнено хитрыми лисами, а по краям порой пробегали и Вулпикс.
— Но разве характер хитрой лисы не повредит твоему статусу Яэ Гомия? Это не то чтобы положительное влияние.
Ясно было представлено, что характер хитрой лисы оставлял желать лучшего, пока спортивная лиса не задорно кинулась из объятий Яэ Синдзю и засуетилась, желая что-то сказать Ли Пану.
Не понимая, что она хочет выразить, Ли Пан обратился за помощью к Ту Туюну.
— Она говорит, что люди у подножия горы более бедные, чем все остальные. Раньше она побежала в поисках еды, но ничего не нашла, и даже оставила свой ужин для них. Эти ребята думали, что это дух лисы явился, — объяснил Ди Туюн, нежно поглаживая хитрую лисичку по голове.
— В этом дело, хороший мальчик, — поддержал Ли Пан, смеясь и потирая ей подбородок. — Итак, мисс Яэ Гомия, поведи меня к священной вишне.
http://tl.rulate.ru/book/113573/4536903
Готово: