Читать Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она улыбнулась и ответила: "Вам чего-то не хватает?". Она сказала дразнящим голосом: "Я удивлена, что Вы проснулись. Я думала, что веду себя достаточно тихо, но опять же, у Вас, полукровок, всегда сильное шестое чувство на опасность, так что я не должна быть так уж удивлена". Она делает несколько шагов ближе, когда я пытаюсь отодвинуться от неё, в результате чего оказываюсь отброшенным в угол комнаты.

"Давненько мне не доводилось пробовать таких, как Вы. Как только мы увидели Вас, мы сразу поняли. Но, находясь так близко, Ваш аромат просто аппетитен". Она сказала это, подходя ближе, и ее рука провела по спинке стула, а ногти стали похожи на когти. Я подпрыгиваю, когда слышу стук в стену рядом с моей кроватью. "Не беспокойтесь об этом. Это моя сестра разбирается с Охотником. Она скоро закончит, а потом присоединится к нам". Я бы сказал, что мне досталась более привлекательная девушка. Она кокетливо улыбается, как бы намекая, что именно этого она и добивается. Я вижу только клыки.

Я перемещаюсь между комодом и шкафом и начинаю оглядывать комнату в поисках оружия или чего-нибудь еще, что могло бы мне помочь. И тут я вижу это: швейцарский армейский нож, который я получил от девушки из сна. Я на полсекунды задумываюсь, как он там оказался, хотя знаю, что он лежал на дне моего сундука. Прежде чем схватить его и повторить попытку найти нож, я ответил: "О нет, дорогая, ничего подобного!". сказала она, начав двигаться ко мне.

В этот момент комната наполняется улюлюканьем, и моя замечательная, красивая, самая умная, самая лучшая сова во всем чертовом мире летит на неё, как мстительный дух. Она когтит, клюет и дергает её за волосы, пока я вожусь с ножом. Я на полсекунды опускаю взгляд и, да! Ах, да, нож! Затем я поднимаю взгляд и вижу Букля на кровати, не двигающуюся, с громким вскриком и что-то бьющееся о стену.

Я поворачиваю голову и смотрю на вампира. Она только что ранила Букля.

Эта женщина только что обидела мою сову!

Вместо того чтобы почувствовать сильный гнев, который я ожидал, я ощутил спокойствие, и моя паника рассеялась. Вампирша принялась двигаться в медленном, обдуманном темпе. Она поворачивается и бросается на меня, и я замахиваюсь своим ножом, только это уже не нож, а два с половиной фута сияющего серебряного меча.

Меч легко рассекает вытянутую руку вампира. Я вижу, как она останавливает свой порыв и пытается отступить, но кончик меча задевает её глаз, и она падает на землю.

Её крик боли заглушает только крик, доносящийся из другой комнаты.

Она поворачивается на крик и кричит: "СТЕЛЛА!". Прежде чем повернуться ко мне, её лицо изменилось до уродливых черт, напоминающих летучую мышь, и она зашипела на меня, показав ряды зубов, похожих на акульи. Затем кто-то начал стучать в мою дверь. "Я не знаю, кто там, но я уже позвонил Мракоборцам. Они уже в пути. Вы меня слышите?" Мистер Поттер, Вы в порядке? "Скажите что-нибудь!" Она называет Тома трактирщиком, а не придурком.

Вампир смотрит на дверь, потом снова на меня и мой серебряный меч, после чего рычит и выпрыгивает из окна как раз в тот момент, когда дверь в мою комнату с грохотом распахивается. Том, трактирщик, а не придурок, видит это и ругается, а затем поворачивается на пятках, чтобы погнаться за ней.

Я подбегаю к своему окну и вижу, как моя добыча бежит по переулку внизу. Не успеваю я оглянуться, как моя нога оказывается на карнизе окна, и я уже собираюсь выпрыгнуть и броситься в погоню. Но колющая боль в ноге возвращает меня к реальности. Что, черт возьми, я делаю? Я снова смотрю вниз на вампира, который убегает. Я хочу выпрыгнуть из окна, но мне также хочется сломаться. Я чувствую, что меня разрывает на две части.

Но тут я слышу звук натянутой струны, и серебристая полоска проносится по ночному небу, словно комета. Я знаю, что бы это ни было, оно поразит вампира. Мне не нужно долго ждать, чтобы убедиться в своей правоте. Он приземляется, и посреди улицы раздается взрыв пламени, когда сердце нежити пронзается.

Я стоял у своего окна в шоке, гадая, что же это было, когда с крыши показалось лицо высокой дамы, которая была раньше, с ног до головы. Она странно посмотрела на меня, прежде чем спросить: "Ты в порядке, малыш?".

Я не ответил, так как был слишком занят разглядыванием того, что появилось на её макушке. Кошачьи уши, два больших пушистых кошачьих уха, как те, что были у Гермионы в прошлом году, но эти выглядят так, будто идеально сочетаются с её волосами, мех того же цвета, и всё такое.

Когда я не отвечаю, она наклоняет голову, глядя между моими глазами и серебряным мечом в моей руке, а затем улыбается широкой ухмылкой, напоминающей мне о Честерском коте.

"Ты ведь не знаешь Гарри Поттера, правда?" сказала она,

Ну, это неловко.

http://tl.rulate.ru/book/113319/4270583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку