× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— "Мастер Аманозаки, эти солдаты отступили", — донеслось до него.

На руке Цзэн Амана расцвел цветок. Его корни глубоко ушли в мышцы, а ярко-красные лепестки мерцали в темноте, словно кокетливые огоньки.

Аманозаки, владевший магией, в рукопашном бою был не силен. Он находился в центре группы рыцарей, используя пыльцу, чтобы стимулировать их физическую силу. Именно он первым заметил изменения в поведении солдат.

Схватив маску одного из них, Аманозаки с силой потянул. Маска слетела с грохотом, искорки полетели во все стороны. Затем он слегка ударил солдата по голове. Лоб солдата вздулся, голова загудела, глаза закатились, и он рухнул без сознания.

— "Пятьдесят, шестьдесят… так мало?" — выдохнул он, глядя на лежащего солдата.

— "Ну, эти бойцы очень быстро передвигаются. Мы сражаемся и одновременно движемся. Если окажемся слишком далеко, мы можем потерять сознание. Людей увезли другие", — Хинатя сняла чакру, достала из сумки два энергетических батончика, разорвала их и сунула Аманозаки в рот.

— "Йо! Победа!" — Ли Цзюньзи, выставив вперед свои щупальца, клешни и странные лапы, гордо прокричал. Другие рыцари тоже ликовали.

"Какой же у них скверный запах изо рта", — подумал Аманозаки.

— "После событий этой ночи, вся столица узнает, кто настоящая опора государства", — вздохнул один из рыцарей.

"Не обязательно", — прошептал Аманозаки себе под нос. — "Военные слишком удобны для правительства. Используют силу, чтобы нарушать запреты. Для рыцарей сверхспособности — это как дышать. Армия и полиция хотят арестовать рыцаря? За это придется немало заплатить".

"Но солдат — это всего лишь экзоскелет, а сам водитель — обычный человек. Для государства контроль над простым человеком в плане риска и затрат будет гораздо ниже. Поскольку появились альтернативные рыцари, такие как военные, нет причин уходить с рынка", — продолжал он размышлять.

Но эти мысли были не его заботой. Он стал рыцарем благодаря своим способностям, но реальность требовала от него действий.

"Если бы однажды профессия рыцаря можно было бы отменить, я был бы счастлив обрести свободу", — подумал Аманозаки.

"Тогда у меня было бы время рисовать комиксы, распространять двухмерную культуру и, наконец, жить нормальной жизнью со своей "идеальной" Лин Шую", — грезил он.

С этими мыслями они оставили непригодные машины, уселись в еще функционирующие военные автомобили и поехали к новым координатам.

Через две минуты остановились перед темной военной базой.

— "Здесь находятся обозначенные координаты", — Аманозаки тщательно изучил местность и определил, что эта база — их цель.

Глаза Ли Цзюньзи превратились в кошачьи. Он внимательно осмотрелся, но ничего не обнаружил.

— "Но мисс Лин сказала, что он находится в штабе этой армии. Штабе армии, так что здесь должно быть что-то, да?" — заметил он.

— "Чепуха", — шлепанул Ли по затылку Аманозаки. — "Мы пришли сюда, чтобы устроить беспорядки. Как же штаб командования может быть здесь?"

Сказав это, Аманозаки и рыцари вышли из машины. Он посмотрел на всех, кто отправился с ним в этот путь, и немного помолчал.

— "Спасибо, что вышли со мной, но прошу вас остановиться здесь. Вы можете придумать отговорку, чтобы пробраться в военный лагерь, но в штабе находится много секретной информации. Если все ворвутся, армия ни за что не простит", — произнес он.

Некоторые рыцари, услышав слова Аманозаки, нахмурились, в глазах других загорелось возмущение.

— "Что ты сказал, рыцарь! Мы все вместе пришли, значит, и уходить будем вместе!", — прокричал один из них.

— "Хань У, замолчи!" — Аманозаки, знавший этих рыцарей уже давно, прямо назвал его по имени. Он огляделся и продолжил. — "На самом деле у меня есть другое дело к вам".

"После того, как мы спасли Шу Ю, я беспокоился за мозг Чжэнь Луня. Пожалуйста, отправьте ее к людям в подразделение Хонгду", — обратился он к рыцарям.

— "Эта история напоминает, что всем нам пора отдохнуть. Не спасите мою жену от того, что чьи-то братья попадут в руки врага, а я, бедная женщина, снова побегу ее спасать", — шутливо поддержала Хинатя.

Рыцари захохотали, и кто-то крикнул во весь голос:

— "Если мисс Хинатя — слабая женщина, то кто же я? Полный ничтожество?"

В смеющейся толпе некоторые выглядели обычно, некоторые вздохнули с облегчением, а некоторые выглядели забеспокоенными.

Цзэн Аман относился к группе, которой было легче. Его идентичность и рыцарский дух требовали от него вместе с Аманозаки отправиться в военный лагерь, но политические соображения заставляли его больше думать о последствиях. Теперь, когда Аманозаки об этом говорит, он согласился:

— "Не волнуйтесь, герои, подразделение Цяньмяо округа определенно защитит безопасность мисс Лин!"

Ли Цзюньзи был в числе недовольных.

Пока у него есть пища, энергия продолжает превращаться в компоненты плоти и крови. В военном лагере не хваткало сухой пищи, и у него было полно сил.

Но Аманозаки остановил его строгим взглядом.

— "Все, пожалуйста, расходитесь, вскоре это место превратится в поле битвы", — сказал он и сел в грязь, достал из кармана самоцветы.

Хинатя присела рядом и продолжала класть энергетический батончик в рот Аманозаки, чтобы восполнить его энергию.

Менее чем через минуту перед военным лагерем, где находился штаб, остались только мужчина и женщина.

— "Тепловой датчик зафиксировал, что эти рыцари разошлись и окружили командный пункт полумесяцем", — сообщил солдат, переключившись на тепловизионный интерфейс перед компьютером и проецируя обнаруженные высокотемпературные еденицы на карту, чтобы штабные сотрудники могли четко видеть текущую ситуацию.

— "Хотите атаковать со всех сторон или атаковать с тыла, ближе к штабу?" — высказал свою мысль один из штабных сотрудников.

— "Неважно, сколько путей они используют. Мы пойдем только одним. Скажите первому батальону открыть огонь, как только кто-нибудь войдет в казарму", — ответил Чжэнь Лунь, подняв занавес и выйдя из внутренней комнаты штаба.

К этому времени он снял свой большой парик и военную форму и надел экзоскелет.

Он еще не договорил, как компьютерные динамики заверещали.

— "Вот они! Цель — Аманозаки, прорыв через главные ворота!", — крикнул солдат в наушниках.

В серии резких свистящих звуков, даже Ли Цзюньзи не заметил тени фигур, и вдруг появились бесчисленные солдаты, несущие индивидуальные гранатометы, и открили огонь по двум людям!

— "Странно, почему их всего двое?" — первый батальонный командир взглянул в прибор ночного видения и спросил заместителя.

— "У нас так много ракет, оснащенных оглушающими гранатами. Если их всего двое, кто-нибудь же должен погибнуть?", — забеспокоился заместитель, погрыз палец и пробормотал: — "Откуда мне знать? Эти рыцари разогнали войска Узу. Кто знает, какие у них особые способности?"

Первая батарея подготовила первый раунд огня согласно стандарту прорыва рыцарей через главные ворота, но сейчас там оказались только Аманозаки и Хинатя. Батальонный командир оценил ситуацию согласно данным обычных рыцарей зального уровня и почувствовал, что что-то не так.

Если кто-нибудь погибнет, он, батальонный командир, станет козлом отпущения, чтобы успокоить ярость Гор Героев.

— "Пусть ничего не случится!", — впервые в жизни он начал молиться, искренне надеялся, что враг будет сильнее.

Словно в ответ на мольбу батальонного командира, в ярком свете и густом дыме ударных боеголовок ракет, взорвавшихся как фейерверки, прорвалась героическая женщина, едущая на четырехлапом монстре, покрытом ярко-желтыми кристаллами!

— "Генерал-майор! Я прошу разрешения применить боевые боеприпасы!", — крикнул в трубку батальонный командир, не обращая внимания на этикет. — "Чтобы остаться невредимым после ударной ракеты, это не простой рыцарь зального уровня. Необходимо использовать тяжелый удар!"

— "Я все видел", — через стиснутые зубы ответил Чжэнь Лунь. — "Все переключитесь на боевые боеприпасы! Обязательно остановите этого парня!"

— "Есть!" — ответили солдаты.

Щелк, щелк.

По команде командира взвода солдаты сняли магазины с наркотическими пулями, бросили их к ногам, не жалея о потере ценности, и достали магазины с боевыми боеприпасами из подсумков на груди и вставили их в оружие.

Не только это, батальонный командир первого батальона зашел еще дальше и приказал всему батальону использовать все тяжелое оружие, кроме артиллерии.

Он относился к Аманозаки точно так, как к злым духам!

— "Огонь!" — прокричал он.

Трассирующие пули оставили десятки четких пулевых траекторий, что являлось признаком стрельбы из ручного пулемета. В темной среде каждая четвертая или пятая пуля была трассирующей, что использовалось для обеспечения направления огня для пулеметчиков, чтобы они могли стрелять прямо, не целясь!

А за этим красноватым свечением летели бесчисленные пули из пистолет-пулеметов и снайперских винтовок без светящихся элементов!

Под обстрелом бесчисленных пуль кристальная броня разлеталась на куски, словно раздробленный драгоценный монстр.

Но Аманозаки, скрывавшийся в ядре, был в безопасности. Он был полностью готов. Кристаллы расли каждую минуту, а затем их разрушали и они продолжали расти.

— "Нет, батальонный командир! Мы не можем его остановить!", — солдаты, скрывающиеся в ящиках и машинах на переднем фланге, наблюдали, как Аманозаки безумно мчится вперед, разрушая бетонную дорогу, поднимая бесчисленные камни и ревя в гарнитуру. Командир роты кричал в телефон.

— "Держите его! Просто держите!", — проревел батальонный командир. — "Тяжелые пулеметы и противотанковые винтовки на позиции! Ваша задача не убить его, а подавить!"

Батальон — более 500 человек, исключая разведчиков и гражданских лиц, все еще 500 боеспособных войск.

На маленькой позиции штабных казарм солдаты каждую минуту падали от ударов Аманозаки.

У Аманозаки не было времени использовать слишком много силы. Ему нужно было прорваться в штаб, но по пути были люди. Эти солдаты кричали и стреляли в него.

Но потому что они слишком близко подходили к Аманозаки, они также попадали под обстрел других орудий.

Если бы Аманозаки не использовал это массовое нападение, они бы погибли.

Бах!

Аманозаки пошатнулся во время движения и почти упал.

В задних лапах кристальной брони образовалась большая дыра.

" Это Барретт?", — Хинатя прищурилась в густом пороховом дыму, и солдаты вокруг нее были для нее невидимками.

— "Барретт — иностранный продукт. Китайская армия не развернула его в широких масштабах. Должно быть, это противотанковая снайперская винтовка с боеприпасами бронебойными пулями из сплава. Два выстрела... Если оба направлены на тебя, боюсь, тебе будет тяжело. Это предупреждение".

Аманозаки попытался соединить кристальную ногу, но тяжелый пулемет, установленный на кузове машины, подъехал с грохочущим ревом двигателя и открил беспощадный огонь по поврежденной части.

— "Ах!", — Хинатя подняла брови и казалась очень недовольна заявлением Аманозаки. — "Ты меня недооцениваешь?"

— "Нет".

Аманозаки вытянул правую лапу, и несколько кристаллических гроздьев вылетели, отрезав ствол тяжелого пулемета. Затем пулеметчик был поражен фиолетово-черной магической пулей. Он откинулся назад, и рука, державшая приклад, ослабла. Его тело стало похожим на старика, и все органы в его теле завопили.

Он слабо упал, быстро дыша, тело остыло, и он свернулся кал в клубок.

Гандр — магическая пуля с проклятием, попадая в цель, приводит к ее ослаблению.

Если бы это была очередь Тоосака Рин, то Гандр, сравнимый с пулей из АК, смог бы пробить солдата на сквозь и убить солдата, стоящего за ним, от отказа органов.

— "Ты очевидно недооцениваешь меня! Хмф!", — неожиданно начала капризничать Хинатя. — "Оставь этих снайперов мне, посмотрим, кто из нас победит!"

Сказав это, она подпрыгнула и затанцевала, словно танцовщица, в дожде пуль.

— "Что это...?" — солдаты глазели, как Хинатя прыгает, перешагивает, отступает, поворачивается и кланяется.

С полем битвы в качестве сцены, с прожекторами в качестве прожекторов сцены, с взрывающимися пламенем в качестве фейерверков, с грохочущей стрельбой в качестве долго звучащих аплодисментов, с дымом от выстрелов в качестве сценических дымов и со всеми солдатами в качестве ее аудитории.

В светлое и темное время Хинатя Чюидан спокойно танцевала, а свирепый кристальный зверь позади нее следовал за ней, словно домашний питомец.

Свет и тьма на сцене приблизились к ней, вымешивая ее идеальные изгибы тела.

http://tl.rulate.ru/book/113100/4281144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода