Читать The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хина́та вся покрылась потом. Она сжала подол толстовки, согнулась в коленях и кивнула в знак благодарности публике.

— Её глаза были полны любви, и она не моргая смотрела на Амано́дзаки.

Амано́дзаки смотрел на ноги Хина́ты, обутые в носки и «ниндзя-туфли», похожие на сандалии, и чувствовал, как они нежно переминаются. Его разум был заполнен её танцем.

Тысячи слов застряли у него в горле, и он не мог вымолвить ни слова в своих жеманных позах, пока, наконец, все не превратилось в плагиат:

— «Тело ловко, как летящая утка, непредсказуемо, как бог, шаги лёгкие, а шёлковые носки покрыты пылью. В глазах — огонь, а лицо гладкое. Слова не произносятся, а дыхание, словно орхидея».

— «Это написал Ца́о Цай́цзы, а как насчёт гения?» — Хина́та покраснела и отказалась сдаваться.

Амано́дзаки хлопал в ладоши до тех пор, пока они не покраснели, и сказал беззастенчиво:

— «Какое совпадение, мне приснился Ца́о Чжи́ прошлой ночью. Он сказал, что богиня реки Ло пришла в мой дом и сказала, что заберёт его с собой. Я его избил, и теперь «богиня реки Ло» моя».

— «Плохой парень!»

Солнечный Ветер ждал, пока его волосы перестанут торчать, прежде чем подняться с земли. Случайно он увидел эту сцену и почувствовал, что его стальные зубы так болят, что вот-вот выпадут. Хэ Ванли, бледный рядом с ним, просто закрыл глаза, поглаживал железный шар пальцами, и низкий гул заполнил его уши, чтобы он не слышал этих сладких слов.

В приёмной Сче́с, увидевший, как Хина́та использует «Восемь диаграмм шестьдесят четыре ладони», изменился в лице, схватил меч и вышел.

— «Мистер Сче́с, куда вы идёте?!» — громко спросила Янта́рная.

Сче́с ушёл, не оглядываясь, бросив лишь одно слово:

— «Встретить гения своего времени!»

Глава 10. В один шаг

Восточный Ли́сто́чек сейчас в очень плохом состоянии.

Он — почтенный рыцарь уровня «ветви», но медленнее, чем неоперившийся птенец.

Нет, это не так.

Он покачал своим крючковатым носом, отрицая случайные мысли в своей голове.

Хотя мягкий кулачный метод Хью́ги Хина́ты «Восемь диаграмм шестьдесят четыре ладони» привлёк внимание всех в комнате прямой трансляции.

Но сам Восточный Ли́сто́чек знал, что эти злые демоны, собранные вместе, не так опасны, как этот чужак перед ним.

Из его толстого тела, выделяющего бесчисленное множество липких телесных жидкостей, он мог заблокировать...

— «Нелегко найти столько злых демонов, застрявших в критический момент эволюции, дух сома, у тебя большая личность». — Восточный Ли́сто́чек усмехнулся, управляя своими перьями, кружась вокруг Кранового Дао́са, как вихрь.

— «Жасмин зелёный чай!»

Восточный Ли́сто́чек выкрикнул название приёма, и перья, вихрем кружащиеся вокруг него, внезапно ускорились. Кра́нового Дао́са рассекли бесчисленные острые перья, словно рыбу, брошенную в блендер!

Спустя почти полминуты вихрь остановился. Восточный Ли́сто́чек, управляя перьями горы У́йи, чувствовал легкую усталость.

Его способность — управлять собственными перьями. Чем больше перьев он контролирует или чем острее они, тем больше потребление энергии.

Чтобы изменить впечатление аудитории от «более медленного, чем тайный рыцарь», он нарочно использовал несколько групповых убийственных приёмов — вычурных и энергозатратных.

— «Фух… Всё, конец». — Восточный Ли́сто́чек погладил лоб и тихо сказал.

— «Ха-ха-ха! Пока рано!»

Хэ Дао́с, окутанный липкой жидкостью и выглядящий так, словно превратился в яйцо, открыл рот и с улыбкой произнёс:

— «Я люблю таких «героев», как ты. Ты продал своё имя и приёмы компании и за эти жалкие гроши отделался от всего».

— «Какой бы чай у тебя ни был, у меня есть план!»

Куча слизи, похожая на яйцо, катилась по земле, и каждый прыжок, казалось, бил по щеке Восточного Ли́сто́чка.

В это время Хина́та только что убила 10 демонов, присела рядом с Амано́дзаки, держала в руках арбуз со льдом и ела его ложкой за ложкой.

— «Я говорю… Действительно, всё в порядке, что мы не помогаем Восточному Ли́сто́чку?»

Солнечный Ветер держал во рту маленький снежный пломбир. Он съёжился рядом с Хэ Ванли, сдерживаясь.

Амано́дзаки, сделавший себе подряд две инъекции адреналина, теперь лежал на бедре Хина́ты, словно мёртвая собака, положив голову на мягкое бедро юной девушки. Время от времени Хина́та кормила его попкорном и мороженым, и он чувствовал себя на небесах.

Какой рыцарь, какой злой демон, какой чужак, — всё не так хорошо, как большие белые ноги, лежащие на голове, и аромат, витающий в воздухе.

У меня есть жена, которая кормит меня, а у вас есть?

Поэтому он просто махнул рукой и в тоне опытного человека сказал:

— «Я вот такой, откуда у меня силы? Если хочешь идти, иди».

Солнечный Ветер посмотрел на Амано́дзаки, пассивно наслаждающегося моментом, а потом на Хэ Ванли, и обнаружил, что Хэ Ванли не собирается ничего делать, поэтому он поднял задницу и снова уселся.

Хэ Дао́с, разозливший Восточного Ли́сто́чка до смерти своими словами, увидел, что злые демоны, которых он нашёл, чтобы устроить беспорядки, все погибли, и понял, что ему пора уходить.

Он потрогал живот, подумав, что эта поездка не была напрасной, ухмыльнулся и засмеялся:

— «Ладно, Восточный Ли́сто́чек, я всё понял, нет смысла сражаться с тобой. В следующий раз, когда встретимся, я тебя заживо проглочу!»

Сказав это, он извился, и шар слизи, окутывающий его, подпрыгнул на месте и полетел к буровой машине.

Яркий жёлтый шар летел по всему небу, с ужасающей высокой температурой, и в одно мгновение заполнил буровую машину и яму, вырытую машиной, герметично.

Немного яркого жёлтого попало и на слизистое яйцо Хэ Дао́са, из которого валил видимый дым. Хэ Дао́с открыл рот и укусил яйцевую оболочку, потянул и потянул, выскользнув из огромного яйца.

Его даосская одежда пропиталась слизью, и отвратительный запах заполнил всё пространство, смешиваясь с вытекшей слизью.

Амано́дзаки, находившийся в раю, внезапно почувствовал, что вернулся в мир людей.

Странный запах был ещё отвратительнее, чем трупы демонов. Словно канализация, сотни лет не открывавшаяся. В тот момент, когда крышку сняли, весь запах, который копился сто лет, обрушился на Амано́дзаки.

Он был вынужден прекратить это редкое блаженство и, помогая Хина́те, зажал нос и отстранился.

Хэ Дао́с не был удивлён, но обрадовался, увидев яркий желтый янтарь, покрывающий всю землю. Он оглянулся, засмеялся и сказал:

— «Конечно, мистер Янта́рный сегодня дежурит! Ха-ха, ты больше не можешь меня контролировать!»

Сказав это, он проигнорировал ещё горячий янтарь на земле, открыл рот и начал его глотать. Тело снова выделило слизь, заблокировав часть атаки Восточного Ли́сто́чка. Хотя его толстое тело неизбежно получило несколько порезов, травмы были несерьёзными.

Сос, сос.

Хэ Дао́с не стеснялся, как настоящий сом. Он моментально съел половину янтаря и снова открыл заблокированную пещеру.

— «Хи-хи, господа, до скорой встречи!»

Хэ Дао́с уже мог представить себе страх зрителей, смотрящих прямую трансляцию. Он смог сбежать с помощью двух рыцарей дивизионного уровня. Хотя у него было преимущество в информации, а Янта́рный не находился в аренах единоборств, он всё же преуспел.

— «Всего за пять дней я смогу прорваться!»

Огромные рыбьи глаза Хэ Дао́са ярким светом сияли холодом, когда он готовился сползти в пещеру.

Но в следующую секунду он вздрогнул, словно от укуса, и с удивлением посмотрел на вход в пещеру.

Инстинктивно он чувствовал, что если он упадёт в дыру, то умрёт.

В один шаг.

Я всего в одном шаге от того, чтобы войти!

Чёрт возьми!

— «Кто! Кто это — чёрт в панцире?!» — громко ругался Хэ Дао́с, плевая слюной во все стороны, «Какой это герой прячет голову и яйца?»

Солнцезащитный тент купола был разорван яркой жёлтой птицей-рок. На фоне звуков ударов птица-рок, занимающая половину арены единоборств, появилась в поле зрения всех.

Мы увидели, что её большое, надутое тело создано из янтаря, в центре которого находился человеческий скелет, выглядевший крайне странно.

Старик с белой бородой и волосами, держащий меч, сидел в позе лотоса на спине рока.

Имеет аромат костей Фэнся́нского Дао́са.

Птица-рок упала на арену, её янтарное тело сократилось, и в мгновение ока свернулось в человеческую форму. Это был Сче́с и Янта́рный, поддерживающий его.

Хэ Дао́с в этот момент почувствовал легкий укол в спину. Он хотел было что-то сказать, но старик перед ним бросил на него взгляд.

Под этим взглядом он даже не мог думать о побеге.

Он умрёт, он определённо умрёт!

Хэ Дао́с осыпал холодный пот.

Человек, которого сче́с поразил, больше даже не смотрел на Хэ Дао́са. Он опирался на меч и делал небольшие шаги, на его уродливом оранжевом лице, покрытом морщинами, легко играла улыбка:

— «Можно попросить вас, кто из вас отвечает?»

Когда Амано́дзаки только собирался ответить, Хина́та слегка ущипнула его за талия, и он почувствовал, как она превратилась в кучку пикселей и исчезла.

Амано́дзаки сразу понял, что этот человек, возможно, пришёл, чтобы увидеть Хина́ту, поэтому он последовал её поведению и сказал:

— «Старик, если у тебя есть дело, просто скажи. Тот, кто был только что, — просто моя замена, я управлял им всё это время».

Сче́с улыбнулся и покачал головой. Он легко махнул рукой, и команда прямой трансляции, управлявшая камерой, закрыла прямую трансляцию, оставив зрителей в темноте.

В этот момент неизвестно, сколько людей дома так злились, что кричали друг на друга.

— «Молодой друг, пожалуйста, не лги мне. — медленно сказал Сче́с. — Ты сказал, что эта девушка — твоя сверхсила, я верю, но если ты говоришь, что «Восемь диаграмм шестьдесят четыре ладони» и «Драконье движение» — твои, я тоже верю. Но вот в это я уже не верю».

Говоря это, Сче́с вытянул пальцы, как сухие ветки, и указал на нижнюю часть тела Амано́дзаки: «Я вижу, что твои шаги легкомысленны, и ты ходишь без никаких правил. Ты даже не можешь хорошо стоять в позе «всадника». Если ты говоришь, что ты самоучка, тогда ты не можешь даже контролировать собственное тело, правда ведь?»

Лу Сюнь как-то сказал, что воображение китайского населения при виде (женских) лиц думает о руках, а при виде рук думает о бедрах…

Амано́дзаки гордился тем, что он не позорит своих соотечественников. Как только старик сказал, что его шаги слабы, он подумал о почечной недостаточности, а потом о том, что мужчины не могут говорить «нет», поэтому он заставил себя стоять прямо, выглядя непокорно.

Но в тайне он смущённо почесал подбородок и пробормотал в разуме: «Что же мне делать, Хина́та, кто-то всё прозрел».

Пиксели зашевелились за спиной Амано́дзаки и снова превратились в Хина́ту.

Хина́та открыла глаза и с уважением поклонилась, встречая гостя-Сче́са: «Я видела вас, господин».

С помощью Бьякугана Амано́дзаки также увидел сцену, которую он никогда не забудет.

Этот старик, который должен был ходить с помощью костылей и был так худой, что казалось, он вот-вот умрёт, в видении Бьякугана выглядел совсем иначе.

Не видно ни меридианов, ни энергии.

Он видел только, что старик — это центр, и всё искривлено, словно птицы, укрощённые фениксом, и звери, укрощенные единорогом.

Энергия этого мира течёт с ним как с ядром.

— «Кто этот старик? Почему его картина столь отличается от тех, что рисуют эти рыцари?»

Амано́дзаки потёр глаза, думая, что он что-то перепутал.

— «Кстати, я ещё не представился. Я Сче́с, гость из [Горы Содружества Героев]».

— «Сче́с!» — рядом с ним Хэ Ванли, который с тех пор, как его выкопали, изо всех сил пытался сохранять спокойствие, больше не удержался. Он вздрогнул, встав, взволнованный и несвязный, «Гость-Сче́с от Меча Бессмертного? Один человек может убить двенадцать мечом. Еретик-мечник?»

Сче́с равнодушно махнул рукой: «Меч Бессмертного — просто помощь друзей, но тот, кто убил двенадцать еретиков, — действительно старик».

http://tl.rulate.ru/book/113100/4276895

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку