Зал замка Клолунд вернулся к своему первоначальному виду, а вызванные нежить рассеялись, словно пыль, потеряв источник энергии смерти.
Осталось лишь то, что было реальным.
Чудовище превратилось в груду трупов, а отрубленные руки и части тел, оставленные чернокожими воинами, были разбросаны повсюду.
Один из магов был убит выстрелом в голову, и его череп разлетелся на куски. Другой потерял контроль над своим заклинанием, пытаясь скрыться под землёй, и был раздавлен.
Мириэль стоял на коленях, половина его тела была разорвана ядовитыми лозами цветка трупов, плоть и кровь вывернуты наружу, обнажая кости.
– Это ли сила, которой обладали наши предки? – Мириэль выплюнул кровь, но его глаза горели.
– Да! – ответил Герот.
Мириэль с трудом поднял голову, посмотрел на Герота ясным взглядом и спросил:
– Семья Клод возродится?
Герот глубоко вздохнул и ответил:
– Да!
Мириэль слабо опустил голову и упал на бок, на его лице застыла улыбка.
Однако Герот не чувствовал облегчения после битвы или радости победы. Он лишь ощутил, что груз на его плечах стал ещё тяжелее.
Он оглядел зал, словно видел семью в её расцвете, когда все члены семьи собирались вместе, и на каждом лице читалась гордость за фамилию "Клод". Затем эти люди исчезали один за другим, а оживлённый зал становился пустынным, превращаясь в то, что он видел сейчас.
Возрождение семьи – это не просто лозунг.
Предстояло сделать так много!
Дверь открылась, и Брешини втащил Морфеуса и бросил его к ногам Герота.
Сухожилия на его ногах были перерезаны, а лицо было избито до неузнаваемости.
Герот смотрел на Морфеуса свысока и спросил:
– Кто в Хогтауне спонсировал сегодняшнее вторжение?
Морфеус открыл глаза, увидел мёртвого Мириэля, а также трупы и части тел, разбросанные по полу. Он не смог сдержать горького смешка и сказал:
– Мы думали, что семья Клод, которая приходила в упадок сотни лет, рухнет, если на неё немного надавить. Я не ожидал, что вы скрываете такую силу.
Вы уже победили... зачем же убивать всех?
– Потому что вы сами хотели убить всех и разрушить мой родовой дом. Когда у вас появилась эта мысль, вы должны были понимать, что кто-то может сделать то же самое с вами.
Назови своё имя, и я позволю тебе умереть без мучений. В противном случае... тебе придётся готовиться к пыткам некроманта.
Лицо Морфеуса дёрнулось. Он не боялся смерти, но если бы попал в руки некроманта, его бы мучили даже после смерти.
Он горько усмехнулся и сказал:
– Сегодняшние события напомнили мне слова старого капитана: привычка унижать других рано или поздно приведёт к тому, что ты начнёшь унижать тех, кого не сможешь победить.
Хорошо, я скажу!
Морфеус назвал всех причастных, указав их должности и адреса.
Герот достал блокнот, записал всё и оторвал листок, передав его Брешини:
– Позови Майнура и отправляйтесь в город, чтобы разобраться с этими людьми.
– Слушаюсь, господин. – Брешини взял листок обеими руками и добавил: – Господин, когда я преследовал этого человека, встретил странную женщину. Её руки и ноги были сделаны из металла. Если бы она не остановила его, он бы сбежал. Она сказала, что вы её знаете.
Герот понял, о ком идёт речь, и с лёгкой досадой покачал головой:
– Она на нашей стороне. Иди и выполняй свои задачи, но не вступай с ней в конфликт, если встретишь.
– Понял, господин!
Брешини развернулся и вышел из зала.
Герот обратился к Фирелло:
– Я выйду встретить одного человека, тебе не нужно следовать за мной. Этот человек остаётся тебе. Дай ему лёгкую смерть. Это моё обещание ему.
– Понял, господин. – Фирелло вытащил кинжал и без эмоций подошёл к Морфеусу: – Я лучше всего умею мучить людей. Если я не убью тебя с первого удара, не кричи от боли!
Герот вышел из поместья и направился в лес.
Когда вокруг никого не было, из-за дерева вышла женщина в джинсах:
– Господин! Когда я снова увидела вас, вы действительно удивили меня. Скажите, как вам удалось затащить в постель ту красавицу-вампиршу?
Герот не смог сдержать вздоха. Она была совершенно разной перед матерью и перед ним. Раньше она часто дразнила его до красноты.
– Анжелика... тётя! – Герот сделал акцент на слове "тётя" и продолжил: – Какой бы красивой ни была вампирша, она не сравнится с вами. Это вы подняли мои стандарты красоты. Обычная красота больше не вызывает у меня интереса.
Анжелика рассмеялась от похвалы Герота. Она подошла ближе и обняла его:
– Ты исчез так внезапно. Мы все волновались за тебя. Госпожа отказалась от всех дел. Ты должен понимать, что ты для неё – всё. Любая неприятность с тобой причиняет ей боль.
– Прости... – Герот с трудом выдохнул: – Тётя Анжелика, вы слишком сильно меня обнимаете.
Анжелика отпустила его и посмотрела в глаза:
– Потому что я так по тебе скучала! И тот шарм, который ты излучал сегодня вечером, немного меня зацепил. Ты был как герой из фильма о мести... спокойный, холодный, бесстрастный. Это завораживает.
Её глаза были голубыми, как чистая морская вода, а вращающиеся механизмы в зрачках добавляли им странного очарования.
Герот почувствовал лёгкую гордость, но быстро спросил:
– Где мама?
Анжелика отпустила его:
– Иди за мной, госпожа там. Будь хорошим сыном и не зли её.
Она повела Герота вглубь леса.
Вскоре они встретили Ирину.
Несколько охранников в ветровках стояли поодаль, осматривая местность.
Когда Анжелика увидела Ирину, её тело сразу выпрямилось, как у солдата, прошедшего строгую подготовку.
Она ободряюще похлопала Герота по плечу и отошла в сторону.
Когда Герот увидел мать, он сразу потерял всю свою уверенность, которую проявлял в бою, и стал похож на маленького мышонка, увидевшего кошку.
Он нервно подошёл к Ирине:
– Мама, я... я подвёл вас.
Ирина посмотрела на него с сдержанным гневом:
– Подвёл? Ты имеешь в виду, что выбрал путь некроманта?
Герот прошептал:
– Да...
– Это действительно разочаровывает! Ты видел Уэстона на семейном кладбище?
– Нет! – Герот вспомнил предупреждение отца не говорить, что видел его. Он твёрдо повторил: – Я не нашёл отца.
Ирина продолжала смотреть на него, заставляя Герота чувствовать себя виноватым.
Через некоторое время она сказала:
– Ты не сможешь обмануть меня! Эти души твоей нежити явно взяты с семейного кладбища. Он вернул утраченную силу семьи, но не должен был возлагать на тебя тяжёлую ношу возрождения семьи Клолунд. Другие не могут разрушить поместье Клолунд, но я могу!
Я разрушу его сейчас, чтобы посмотреть, сможет ли он выйти и встретиться со мной!
http://tl.rulate.ru/book/113079/5331362
Готово: