× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод World of Warcraft Murloc City Guide / Путеводитель по городу Мурлоков в World of Warcraft: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Искатели приключений отличаются от велоцирапторов. Когда имеешь дело с искателями приключений, нельзя действовать опрометчиво. Ян И сначала попросил рыбака отвести его на место происшествия, чтобы оценить ситуацию.

Вскоре после этого Ян И увидел труп рыбака-дровосека, на котором лежало длинное бревно. После того, как искатель приключений забрал большой топор, он выбросил тело рыбака как мусор и оставил его на земле.

Бедный дровосек Фишман, поскольку он работает на земле и находится далеко от деревни фишманов, стал самой частой мишенью нападений в деревне.

"Как и ожидалось, двое мужчин сбежали после нападения на дровосека". Ян И огляделся по сторонам. Вокруг было много деревьев и кустарников, что делало местность подходящей для тайных нападений и побегов.

Искатели приключений намного умнее хищников, и отомстить дровосеку не так-то просто.

"Эти два человека определенно обнаружат, что топор хорошего качества, после того как они украдут большой топор, и, возможно, они вернутся, чтобы забрать большой топор у людей-рыб. Теперь, когда они пропали, найти их будет нелегко, так что лучше подождать и посмотреть".

Ян И подумал, что эти двое людей были бы удивлены, когда узнали бы, что топор на самом деле был оружием обычного качества 2-го уровня. Тогда они почувствовали бы, что отобрать топор у дровосека-рыболова, не имеющего боевых способностей, было бы проще простого. Они, вероятно, вернулись бы.

Как только Ян И подумал об этом, он немедленно отправился на поиски рыболова, чтобы начать развертывание.

……%……

Менее чем через полдня после того, как на лесоруба напали люди, он вернулся, чтобы продолжить рубку, как будто ничего не случилось.

Они вдвоем спрятались на кривом дереве и наблюдали издалека. Когда они обнаружили, что мурлок с большим топором снова вышел рубить дрова, они все обрадовались.

"Брат, эти рыбаки снова здесь, с топорами в руках". Возбужденно сказал худой мужчина.

"Что ж, к счастью, эти рыбаки - аборигены. Говорят, что у рыб-мужчин мозги, как у нипов, и они вообще не могут поворачиваться. Похоже, это правда. На этот раз мы, два брата, собираемся разбогатеть. Моя дорогая мама, может быть, именно здесь мы достигнем вершины нашей жизни." Высокий мужчина готовился с пеной у рта.

Большинство искателей приключений, которые осмеливались бродить по дикой местности в то время, были могущественными людьми, и считалось, что эти два брата обладают определенной силой. Когда эти двое проходили мимо этого места утром, они обнаружили группу мурлоков, вырубающих деревья. Изначально они не стали бы связываться с такой свирепой расой мурлоков. Они узнали об этом только после того, как пробыли в мире Азерота больше месяца. Фишмен совершил бесчисленное количество убийств.

Но, глядя на рыбаков, держащих в руках большие топоры, чтобы рубить деревья, они оба были жадны до больших топоров, и они были настолько жадны, что хотели бороться за свою жизнь.

В конце концов, эти двое были людьми, и их разум все еще был очень гибким. Они терпеливо ждали более получаса и не предпринимали нападения до тех пор, пока лесоруб не оставил других рыбаков, которые несли тяжелые дрова.

Рыбаку было трудно идти, неся дрова, и неожиданно большой камень ударил его по затылку. Рыбак упал на землю без сознания, дерево, лежавшее у него на плечах, придавило его, лишив возможности двигаться.

Двое мужчин окружили его, сильно избили, а затем схватили большой топор и убежали, не заботясь о жизни или смерти рыбака.

Эти двое были чрезвычайно взволнованы, получив большой топор. Еще больше их взволновало то, что, когда они отнесли большой топор аборигенам для оценки, те узнали, что топор был оружием обычного качества, а также оружием 2-го уровня.

Такое оружие, как правило, доступно только элитным подразделениям крупных сил, но я не ожидал найти его у обычного на вид человека-рыбы.

Итак, эти двое сочли это своим секретом быстрого обогащения и вскоре снова оказались поблизости от дровосека.

Эти двое людей только думали, что эти мурлоки были аборигенами, но не знали, что среди них были люди. Ян И поймал их благодаря своим расчетам.

"На этом дереве сидят два инопланетных человека". - Сказал охотник на троллей Тэлли, стоявший рядом с Ян И, указывая пальцем на дерево с изогнутой шеей вдалеке.

Ян И прищурился и посмотрел вдаль. Поскольку расстояние было слишком большим, он мог видеть только большое дерево, но не одну фигуру.

На этот раз, чтобы разобраться с авантюристом Ян И, он потратил 10 серебряных монет на приглашение охотника на троллей Тэлли. Таллер и использовал свой навык охотника "Техника орлиного взгляда", чтобы обнаружить людей. У Ян И не было этой способности.

"Поскольку эти двое здесь, они определенно подкрадутся и нападут на рыбаков. Мы просто подождем, пока рыба проглотит наживку". Ян И приказал попавшим в засаду рыбакам не двигаться и ждать, пока двое мужчин не войдут в окружение.

Двое мужчин, согнувшись в три погибели, пробирались сквозь кусты и шаг за шагом приближались к рыбакам-дровосекам. В их глазах эти рыбаки с большими топорами были настоящей сокровищницей. Приближаясь, они вдвоем глотали воду. Эти рыбаки были так заманчивы, как горячий рыбный суп на столе.

"УХ-УХ-УХ УХ-УХ-УХ..."

Внезапно! Появилась группа мурлоков атаковать со всех сторон. Мурлоки странно закричали и бросились к двум людям, совсем как охотники, увидевшие свою добычу.

Свист! Свист!

В воздухе один за другим раздались два звука, и две рыболовные сети опустились одна за другой, накрыв двух людей.

Рыболюди ухмыльнулись и бросились к ним.

"Брат, здесь так много рыболюдей, убегай!"

"Брат, ты пойдешь первым, брат прикроет тебя".

"Нет, брат, я не могу тебя оставить".

"Хороший брат~ Я не могу пошевелиться".

"Мой дорогой брат, на самом деле мой младший брат тоже не может пошевелиться, уууу..."

Вжик, вжик, вжик...

С неба упало еще больше сетей мурлоков, прервав трогательный момент между двумя братьями. Эта группа свирепых мурлоков, которые не поняли действия заклинания, бросилась на них и начала безжалостно рубить.

Десять секунд спустя два человека неохотно испустили последний вздох. Они до самой смерти не могли понять, почему мурлоки, как коренные жители, прибегли к тактике засады. Разве другие не говорили, что все эти мурлоки - тупицы? Непослушные NPC? Так не играют.

"Господин, два инопланетных человека мертвы, а большой топор забрали обратно". Слепой старик держал большой топор в руке.

"С этого момента мы будем раздавать большие топоры мурлокам на пляже. Мурлоки-дровосеки по-прежнему будут использовать грубые топоры, чтобы не стать мишенью. Отныне мы будем посылать охотников на мурлоков защищать мурлоков-дровосеков. Сказал Ян И.

"Да, господин".

Ян И посмотрел на двух мертвых людей и подумал, что эти двое не выглядят так, как будто у них все хорошо, поэтому он понадеялся, что они не были членами какой-то могущественной силы.

"Эй, что это у них привязано к рукам?" Ян И присмотрелся повнимательнее и обнаружил, что у обоих к рукам были привязаны матерчатые ремни. Хотя большая часть матерчатых ремней была пропитана кровью, было смутно видно, что матерчатые ремни были серого цвета.

"Они оба оказались членами ассоциации Цинь Кун". Ян И быстро узнал их, потому что был хорошо знаком с поясом из серой ткани.

Гильдия Цинь Кун делится на две части: одна - это банда на Земле, а другая - гильдия Цинь Кун, созданная в мире Азерот.

Как банда, которая рано положила глаз на мир Азерота и укрепила свою власть в нем, общество Цинь Куна довольно хорошо развилось в мире Азерота.

Особенно после того, как Цинь Кун попал в мир Азерота, он сразу же избежал встречи со многими силами в Пыльных топях и отправился в Пустоши, чтобы развиваться. Говорят, что сейчас они относительно близко к тауренам в Пустошах.

"Я не знаю, что сейчас делают люди в Прериях. Если у меня будет время, я должен пойти и поискать на форуме", - подумал Ян И.

"Уилл, сними с этих двух людей всю одежду и не трать больше впустую". Ян И настаивал на постыдном расточительстве.

Слепой старик немедленно взял двух рыбаков, чтобы снять одежду с двух людей.

"Господин, найдено письмо". Когда слепой старик и остальные раздевались, из их одежды выпало письмо.

Ян И взял письмо, развернул его и обнаружил, что оно написано на языке орков - [Подписанное письмо о приеме на работу].

Оказалось, что это было письмо о приеме на работу от орка, и подписано оно было орком по имени Кагари Варс кар. Орк завербовал наемников и попросил их отнести письмо о приеме на работу на перекресток дорог, чтобы найти человека по имени Серра Джи Блэк. Тернистый народ явился на службу.

"Эти два авантюриста на самом деле хотят работать наемниками на аборигенов. Это действительно печально. Это действительно смущает авантюристов". Ян И покачал головой и усмехнулся.

Если бы эти двое были еще живы, они бы обязательно вскочили и гневно отчитали Ян И лично. На этом этапе они могли бы привлечь внимание аборигенов. Если бы у них была возможность служить наемниками у аборигенов, они бы преуспели. Это письмо о приеме на работу было для них. Потребовалось много усилий, чтобы получить его, но у худого брата не было возможности его получить.

Ян И спрятал письмо о приеме на работу, оставил двух охотников на мурлоков охранять мурлоков-дровосеков, а затем вернулся в деревню с другими мурлоками...

http://tl.rulate.ru/book/113062/4388992

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода