Несколько дней спустя, в бескрайнем океане, торговое судно медленно проплывало мимо спутниковых островов, окружавших Тортовый остров.
Эти острова носили весьма любопытные имена и обладали уникальными ландшафтами.
Остров Какао, посвященный шоколаду, управлялся министром шоколада, Лолой.
Остров Джем, остров джема, располагался к западу от Тортового острова и находился под управлением министра джема, Дака.
Остров Орехов, остров орехов, также находился к западу от Тортового острова и управлялся министром орехов, Арманом.
Остров Сыра, остров сыра, располагался к западу от Тортового острова и находился под управлением министра сыра, Мондора.
Остров Печенья, остров печенья, располагался к северо-западу от Тортового острова и управлялся министром печенья, Кракером.
Остров Конфет, остров конфет, располагался к юго-западу от Тортового острова и управлялся министром конфет, Перосперо.
Сам Тортовый остров, являвшийся столицей страны, был составлен из огромных тортов и кремов, его внешний вид напоминал многослойный тысячеслойный торт.
Вся Ванок была похожа на сказочную страну, но, конечно, многие из ее жителей были такими же коварными, как старые ведьмы.
Наслаждаясь пейзажами по пути, Сал, накрасивший лицо, заводил беседу со старым капитаном торгового судна, нарочито или нет, пытаясь узнать больше о Ванок.
— Мистер Ватсон, что вы думаете о ведении бизнеса в Ванок? — спросил Сал.
Старик с удовольствием общался с Салом во время этой поездки. Хотя он подозревал, что Сал, возможно, является влиятельной персоной, какая-то поверхностная информация не могла привести к тому, что его собеседник захочет его втянуть в неприятности.
— Мистер Холмс, жить и вести бизнес в Ванок, в принципе, не так плохо. Хотя Пираты Биг Мам — это неоднозначная история, пока вы ведете себя хорошо, вас, в худшем случае, просто немного потреплют, но в целом жизнь вам не угрожает. Если вы столкнетесь с Пятью Императорами, будет особенно опасно, если у Биг Мам проснется аппетит, — ответил Ватсон.
— О, а насколько опасно? — поинтересовался Сал, думая о том, что из себя представляет, по его мнению, ужасающая болезнь Шарлотты Линлин.
Старик с испуганным лицом предупредил:
— Если вы вдруг окажетесь рядом с Шарлоттой Линлин во время приступа булимии, бегите как можно дальше.
— Однажды, когда я вез на Тортовый остров десерты, я как раз столкнулся с Шарлоттой Линлин во время одного из ее приступов.
— Больше половины моих сотрудников были убиты или ранены просто от того, что оказались рядом.
— Я слышал, что Биг Мам, одна из Пяти Императоров, даже убила одного из своих собственных сыновей.
— Она убила собственного сына? — удивился Сал.
— Похоже, что во время приступа Шарлотты Линлин нет никакой возможности для общения.
— Ее можно остановить только силой.
— Катакури обычно не дает ей сходить с ума.
— Однако, кажется, что жизни обычных людей в Десяти Тысячах Королевствах, по крайней мере, лучше, чем в Королевстве Вано.
— Пока они не перейдут дорогу пиратам, у них все равно будет достаточно еды и одежды.
— Из бывших Четырех Императоров, только Шарлотта Линлин действительно создала страну. Кайдо, который захватывал Королевство Вано один за другим, просто передал управление обычными делами Ороти.
Старик, заметив, что Сал не принял его слова всерьез, поспешил предупредить еще раз:
— Молодой человек, не думайте, что я вас пугаю. Пять Императоров — самые сильные существа во всем океане. Если Биг Мам сойдет с ума на этом свадебном пиршестве, даже если вы великий пират, вы можете оказаться на Тортовом острове.
— Ну, я понял. Спасибо, Ватсон, за предупреждение, — ответил Сал равнодушно.
Старик покачал головой, услышав такой ответ. За время ведения бизнеса в Новом Мире, ему встречалось много самонадеянных пиратов. Такие люди обычно либо попадали в подчинение, либо гибли.
Вскоре торговое судно достигло порта Тортового острова, и у порта стояла большая группа людей, будто ожидая кого-то важного.
Увидев людей у порта, капитан был потрясен и сказал:
— Четыре генерала прислали троих — Шарлотту Катакури, Шарлотту Смути и Шарлотту Кракера. Интересно, кого же они ждут?
— Когда три генерала объединяются, они даже могут противостоять адмиралам. Это общеизвестный факт на море, — добавил Ватсон.
Сал был немного удивлен, узнав, что их прислали три генерала. Он не знал, с какой целью прибыли эти люди, поэтому решил пошутить:
— Возможно, они ждут именно меня.
Старик, услышав такие дерзкие слова, прикрыл Салу рот и огляделся по сторонам, с опаской убедившись, что рядом нет никаких странных существ, прежде чем заговорить:
— Не говори такие вещи после того, как ступишь на Тортовый остров. На Тортовом острове много оживленных предметов. Если вы скажете что-нибудь плохое о Пиратах Биг Мам в их присутствии, это дойдет до Шарлотты Линлин. Однажды одного человека за такие слова осудили эти "монстры" и казнили.
Сал серьезно кивнул:
— Не волнуйтесь, я не буду делать ничего глупого.
Оказалось, что оживленные предметы также могут выполнять роль стражей. Если подумать, весь остров наполнен жизнью, созданной Шарлоттой Линлин, так что проникнуть на Тортовый остров тайком будет просто невозможно.
Сал не стал отказываться от услуг старика. Возможно, он устроит погром, когда приедет в Ванок, а может, просто посетит свадьбу. Что касается результата, то все зависит от отношения Линлин.
Корабль пришвартовался, Катакури со своими братьями и сестрами уже стояли у борта. Огромная толпа так сильно испугала старика и рабочих, что они окаменели на месте.
Увидев, как первые несколько человек поднялись на борт, капитан Ватсон подумал, что его проступок с контрабандой раскрылся, что для него означает неминуемую гибель.
Когда Ватсон уже хотел сдаться, Сал неожиданно хлопнул его по плечу и с улыбкой сказал:
— Не стоит так сильно беспокоиться, похоже, они пришли, чтобы забрать меня.
Старик почувствовал, как теплый ветер развеял его страх, и он с широко раскрытыми глазами наблюдал за разговором Сал и Катакури.
Сал подошел к трем генералам один, не думая о том, что их может окружить.
— Катакури, ты пришел, чтобы забрать меня? — спросил Сал.
Катакури не выражая эмоций кивнул.
— Верно, раз Король Пиратов Роджер принял приглашение моей матери на банкет, то, конечно, мы должны встретить вас с наивысшим уровнем этикета. Уважаемый гость, пожалуйста, следуйте за мной. Мама подготовила развлечения, которые должны понравиться господину Роджеру, — ответил Катакури.
Наивысший уровень этикета, конечно же, не имеет никакого значения. Напряженные мышцы Смути и Кракера показывали, что они боялись, что Сал устроит неприятности, а не ждали его с распростертыми объятиями, поэтому они быстро увели его с собой.
Очевидно, что даже Шарлотта Линлин очень опасалась того, что Сал наворотил за последние несколько месяцев.
Хотя его "неправильно поняли", Сал не сердился. Гости все же должны хоть немного уважать хозяев.
Группа людей в недоумении отправилась в путь. После того, как Сал и его спутники исчезли в машине, старик, которого хлопнул по плечу один из рабочих, пришел в себя. Он с широко раскрытыми глазами смотрел на свое плечо, затем указал в направлении, куда все ушли, и сбитым с толку голосом сказал:
— Оказывается, это был Роджер, Король Пиратов, один из Пяти Императоров. Такая влиятельная персона разговаривала со мной несколько часов. Ха-ха, теперь у меня есть, чем похвастаться внуку.
Один из матросов тихо напомнил капитану:
— Капитан, похоже, Король Пиратов не заплатил за проезд. Он сказал, что заплатит две трети суммы по прибытии.
— ... — лицо Ватсона мгновенно окаменело. В Новом Мире временное предоставление корабля посторонним было очень опасным. Он разрешил Салу подняться на борт, потому что его семья была влиятельной, а деньги, которые Сал дал, были очень велики.
Под пристальными взглядами команды старый Ватсон достал драгоценный камень и сказал:
— Как же, Lord Роджер мог бы поступить так, чтобы оказаться без денег? Он подарил мне этот драгоценный камень, который стоит куда больше, чем первоначальная плата за проезд. Теперь, когда я подумал об этом, я остался в выигрыше, ха-ха-ха.
Хотя его обманули, он не мог никому рассказать об этом...
http://tl.rulate.ru/book/112997/4281319
Готово: