Увидев, как идет Бай Ичэн, волчий король свирепо завыл в его сторону несколько раз, затем качнулся и исчез в кустах.
— На этот раз я должен убить волчьего короля, — подумал Бай Ичэн, — иначе в будущем мне снова придется столкнуться с волками. Если однажды, не будучи осторожным, один из этих волков откусит кусок мяса или даже укусит прямо в шею, то потери перекроют все выгоды. Нельзя позволить волчьему королю уйти из-за одного мгновения неудобства!
Бай Ичэн бросился в погоню, держа в руке меч, а волчий король пробирался сквозь лес, прячась то слева, то справа. Очевидно, местность здесь была ему хорошо знакома, и он мог без колебаний выбирать оптимальный путь для бегства, что несколько раз затрудняло Бай Ичэну четко видеть его фигуру.
Но волчий король не учел одну вещь. Хоть он и не паниковал, выбирая путь, подходящий для бегства и скрытности, но не мог скрыть следов, оставленных его огромным телом. По пути, даже не видя фигуры волчьего короля, Бай Ичэн мог продолжать преследование по оставленным им следам: сломанным веткам, упавшим травам, закрученным лозам и следам на грязи — все это были дорожные знаки, по которым следовал Бай Ичэн.
Возможно, волчий король еще не осознал, что вырос значительно больше, чем до конца света, или, возможно, он просто не привык к такому большому телу. Ведь его предыдущий размер был лишь четвертью от нынешнего.
Бай Ичэн преследовал его до тех пор, пока не оказался далеко от шоссе. Местность перед ним стала неожиданно знакомой. Бай Ичэн вспомнил, как вчера, преследуя волчьего короля, он потерял его след в этом месте. На этот раз волчий король снова пришел сюда, и есть только две возможности. Первая — волчий король считает это место хорошим местом для избавления от преследователя. Вторая — это место может быть близко к логову волков.
Беспокоясь о том, что он снова потеряет след, Бай Ичэн немедленно приложил все свои силы и бросился вперед. Однако он не следовал слишком близко, намеренно делая свои движения легче и мягче, чтобы уменьшить звук, издаваемый во время бега, заставляя волчьего короля подумать, что Бай Ичэн потерял его след.
Цель этого манёвра Бай Ичэна была также очень проста: проследовать за ним до логова волков и напрямую уничтожить его убежище, чтобы больше не подвергаться нападениям. Действительно, волчий король не заметил, что Бай Ичэн все еще следовал за ним, поэтому он замедлился и даже стал ласкать раны, полученные во время бега, прежде чем медленно направиться к подветренной стороне холма.
Бай Ичэн должен был быть благодарен, что ветер дует прямо на него в этот момент, а не в противоположном направлении. В противном случае, с учетом чувствительности обоняния волка, он бы уже обнаружил Бай Ичэна, следующего за ним тайно. Бай Ичэн и его спутники сражались и убивали весь день. Хотя они и находили способы мыться и стирать одежду, когда встречали воду, они все равно не могли скрыть запах на своих телах. Возможно, они все еще могут его чувствовать, но для существа вроде волка эти запахи будут усилены во много раз. Если бы направление ветра изменилось в этот момент и стало дуть от Бай Ичэна к волчьему королю, то Бай Ичэн был бы обнаружен в течение нескольких минут, и слежение считалось бы провалом.
К счастью, небеса благоволили Бай Ичэну, легкий ветерок продолжал дуть в сторону Бай Ичэна от волчьего короля, и Бай Ичэн даже почувствовал легкий запах мочи, который, должно быть, был запахом волчьего логова. Действительно, вскоре за подветренным склоном появились несколько волчиц. Все они были истощены, и можно было напрямую увидеть форму их кожи и плоти, прилипших к ребрам. Увидев возвращение волчьего короля, волчицы все последовали за ним, но не подходили слишком близко, что свидетельствовало об их уважении к волчьему королю. Волчий король подошел к склону из грязи и издал низкий рык. Сразу же выбежали несколько полувзрослых волчат и окружили волчьего короля незрелыми завываниями. Сразу же после этого выбежало еще дюжина маленьких волчат. Эти волчата были еще моложе, и у каждого из них был круглый живот, что создавало резкий контраст с фигурой волчицы рядом.
Бай Ичэн наблюдал издалека, покачивая мечом в руке, и не знал, что делать на мгновение. Сейчас перед ним только тяжело раненый волчий король, несколько истощенных волчиц, которые могут упасть от ветра, и несколько полувзрослых волчат и даже более молодых волчат. Бай Ичэн оценил, что максимум за десять минут он сможет убить всех волков перед собой, и на их пути вперед не будет препятствий от этих волков. Но видя контраст между круглыми животиками волчат и истощенной волчицей, Бай Ичэн испытал неописуемое чувство в сердце. Очевидно, еда труднодоступна, и мать-волчица почти умирает от голода, но она все равно так хорошо кормит этих маленьких волков. Когда эти волки впервые атаковали лагерь Бай Ичэна, они были серьезно ранены, но все равно рисковали жизнью и неоднократно блокировали путь Бай Ичэна вперед. Боюсь, это поведение также ради этих маленьких волчат. В условиях, когда повсюду зомби и большое количество животных заражены, волкам нелегко выжить, и они жертвуют костяком всей популяции ради одного укуса. Бай Ичэн испытал легкое чувство сочувствия друг к другу. Возможно, эта группа волков — единственная в целом горном хребте Циньлин, которая не была заражена?
Думать об этом, Бай Ичэн решил отпустить их. По пути я никогда не мог пощадить других и позже начал активно атаковать. Но сегодня Бай Ичэн хочет проявить милосердие. Эти волки заставили его подумать о себе, этой команде и будущем. Эти волки могут умереть в будущем, но они не должны умереть от рук Бай Ичэна, они должны умереть под естественным отбором. Бай Ичэн встал, вставил меч в ножны за спиной и крикнул в сторону волчьего логова.
— Больше не следуйте за нами, вы ничего не получите.
Не зная, понял ли волчий король, что он сказал, он повернулся и пошел обратно. Волчий король и маленькие волки наблюдали, как его фигура исчезла в джунглях. Когда Бай Ичэн добрался до шоссе, Чжоу Фэн и другие уже очистили дорогу, чтобы грузовик мог проехать. Тела волков, убитых ранее, исчезли. Чжоу Фэн сказал, что их забрали живые волки и, возможно, съели. Возможно, ради продолжения популяции те волки, которые были серьезно ранены, также будут съедены. Все сидели на обочине дороги, ожидая возвращения Бай Ичэна, все в крови, болтая там. Я только слышал, как Е Мэн сказал:
— Старый Хе, я спрошу тебя, и говорят, что за границей очень хорошо, почему ты вернулся?
Хе Сицин почесал голову:
— Может быть, потому что я пробыл там более года, и я могу только сказать "и-ф", спасибо?
— Хорошо. Это хорошая причина.
Е Мэн сказал, глядя на другую сторону леса, Бай Ичэн возвращался.
— Как дела, волчий король умер? — спросил Хе Сицин.
Бай Ичэн ответил "хм" и не сказал много. Лицо Е Мэн изменилось, будто она знала внутренности, но не разоблачала их. Увидев, что дорога очищена, Бай Ичэн немедленно попросил всех сесть в машину, чтобы они могли проехать какое-то время, прежде чем стемнеет.
http://tl.rulate.ru/book/112952/4550112
Готово: