Глубоководный мутант кун нырнул в густой лес, не глядя ни на что, лишь уставившись на говяжью голяшку и рывком бросившись к ней.
Дерево~
Он широко раскрыл рот, проглотил мясо говяжьей ножки одним махом и настойчиво жевал.
Вау, говяжья голяшка действительно вкусная!
В этот момент из тумана впереди выплыли две бледно-голубые фосфоресцирующие пламенные огоньки, колыхаясь посредине воздуха, испуская странную ауру.
сссс!
Глубоководный мутант кун втянув холодный воздух, сжался на месте, дрожа от страха, даже не осмеливаясь дышать.
Он уставился на большие глазные яблоки (⊙o⊙), глядя на две шеренги огней из фосфора.
Постепенно, две шеренги фосфорных огней становились все ближе и ближе.
Оказалось, что это вовсе не фосфорные огни, а две шеренги фонарей!
Я увидел две шеренги пугало в белых бумажных одеждах, плывущих сюда с фонарями в руках.
На их бледных лицах глазами служили пуговицы, носом был комок соломы, а рот был усыпан ярко-красной кровью.
Что еще более странно, так это то, что восемь пугало позади несли на плечах кроваво-красную свадебную повозку.
Повозка была сплетена из золотой нити и украшена большими иероглифами счастья.
хух хух~
Порывом ветра завеса повозки раздулась, открывая невероятно красивое, но невероятно очаровательное улыбающееся лицо!
сссс!
Глубоководный мутант кун на месте испугался до мочеиспускания, и Сулавеси тек по земле.
Глубоководный мутант кун (⊙o⊙), ууу, так, так страшно!
Поскольку глубоководный мутант кун прятался в темноте и туман был густой, казалось, что пугала его не заметили.
Постепенно, пугало с фонарем уплыли и исчезли глубоко в густом лесу.
Глубоководный мутант кун пошевелил испуганными плавниками, затем обернулся и выплыл из густого леса.
В этот момент, Линь Сюань, Ван Хао и Дянь Вэй жарили куриные крылышки вокруг огня.
Линь Сюань держал пучок жареных куриных крылышек и насвистывал:
— Жареные куриные крылышки, обожаю их есть.
Фьюш!
Глубоководный мутант кун вдруг выпрыгнул из прозрачного щита и заплясал, жестикулируя перед Линь Сюань, но его язык дрожал и он не мог произнести ни слова.
Ван Хао спросил с подозрением: — Брат Линь, что именно говорит А Кун?
Линь Сюань не смотрел на то, что жестикулировал глубоководный мутант кун, но посмотрел вниз, и огонь был потушен мочой от глубоководного мутанта кун.
Линь Сюань: — Темный Кун, ты испугался до мочеиспускания!
Глубоководный мутант Кун сразу прикрыл свой пах плавниками: — А Кун не испугался!
Линь Сюань усмехнулся: — Я все видел, Малышка-ТинкерБелл капает водой.
Глубоководный мутант кун┭┮﹏┭┮: — Брат Линь Сюань, лес слишком страшный для кун!
— Не вини меня.
Линь Сюань погладил большую голову глубоководного мутанта кун:
— А Кун, не плачь, веди нас туда и посмотрим!
— Брат отомстит за тебя!
Глубоководный мутант Кун кивнул головой, услышав это, и затем повел Линь Сюань, Ван Хао и Дянь Вэй в густой лес.
Густой лес был так же тих, как смерть, мертвые деревья показывали зубы и когти в тумане, и время от времени слышались один-два пронзительных воя ворон.
Глубоководный мутант кун крепко обнял руку Линь Сюань своими плавниками, дрожа.
Линь Сюань: — А Кун, что ты видел только что?
Глубоководный мутант Кун сглотнул с трудом: — Я вижу, я вижу пугало, несущих повозку.
Услышав это, Ван Хао насмешливо сказал: — А Кун, должно быть, испугался до белого каления!
— Как пугало могут нести повозку?
Глубоководный мутант Кун торопливо замахал плавниками: — А Кун не глуп, это правда!
— Много пугало, с фонарями и повозкой, шли туда.
В это время, Линь Сюань присел и внимательно посмотрел на землю.
Я увидел, что на земле были разбросаны мелкие соломинки.
— Пойдем, давайте посмотрим.
Сразу же, трое из них двинулись вглубь густого леса вместе.
хух хух~
Ветер усиливался, и ветер становился все сильнее и сильнее!
Темные, мертвые деревья вокруг качались в темном ветре, издавая странный стон.
Кора этих деревьев была в пятнах и отслаивалась, как кожа на лице человека, и из трещин вытекал темно-красный жидкость, крайне зловонная.
Плавающий~
Две вороны с красными глазами вылетели из густого леса, пронзительно вопя, пронзили мертвое ночное небо.
кря кря!
— Мама!
Глубоководный мутант Кун вскрикнул и прямо залез за Линь Сюань, обнаружив большую толстую голову.
Дянь Вэй стоял перед Линь Сюань, озираясь вокруг.
Ван Хао вздрогнул, сглотнул с трудом:
— Брат Линь, я думаю, это место слишком странное.
— Или, давайте уйдем.
Линь Сюань: — Я здесь, я должен разобраться в ситуации, прежде чем вернуться.
В этот момент, Линь Сюань также бормотал про себя.
Черт, знал бы я, что это место такое странное, попросил бы Цао Шуня сделать гадание, прежде чем прийти сюда.
Не будет ли это стыдно броситься на полпути сейчас?
Как мне уйти, чтобы казалось, что я не боюсь, и что у меня есть сильное чувство стиля?
Размышляя некоторое время, Линь Сюань сказал:
— Кстати, я еще готовлю суп на кухне!
— А Кун, ты останешься, я вернусь и посмотрю, не сгорел ли котелок.
http://tl.rulate.ru/book/112951/4584084
Готово: