× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Двое мужчин схватили палки и ударили Нан Ци по голове. Несмотря на то что на ней была шапка, она не защищала — это всего лишь обычная тёплая головная уборка. Удар, если бы был сильным, мог бы оставить её полумёртвой или даже инвалидом. Но в последний момент Нан Ци, будто обладая каким-то невероятным даром, ловко повернула голову и верхнюю часть тела, избегая удара.

Застигнутые врасплох, оба хулигана удивлённо уставились на неё.

— Неужели ты ещё умеешь так ловко двигаться? Ты раньше была танцовщицей, верно?

— Твоя талия такая гибкая! Надеюсь, остальные части тоже мягкие!

Они смеются и шутят, не воспринимая её всерьёз. Но Нан Ци не проявила ни гнева, ни стыда. В конце концов, с мёртвыми не о чём спорить. Поскольку они продолжали смеяться, Нан Ци, собравшись, вытащила нож из ножен, острие которого сверкнуло на холодном воздухе. Этот нож предназначался для разделки кур, и был очень острым.

Обдумав ситуацию, она резко разрезала им одежду, обнажив плоть. Холодный ветер прорвался сквозь порванные ткани, и на морозе, минус десятки градусов, кожа и мышцы, оставшиеся без защиты, моментально замёрзли, лишившись чувствительности.

— Да что за женщина, осмелившаяся на нож!? — воскликнул один из них.

— Не трать время, убей её скорее! — закричал второй.

И вновь палки полетели в сторону Нан Ци. На этот раз в голосах их слышались страх и ярость. Они махали палками неразборчиво, в панике надеясь попасть в цель. Но Нан Ци, казалось, предугадывала их шаги, с лёгкостью уклоняясь. Более того, проходя мимо, она каждый раз оставляла на них свежие раны, нанося лёгкие порезы.

Всего за пару минут на их телах появилось множество порезов, и несмотря на то что кровотечения прекратились благодаря холоду, они начали терять свободу движений. Нан Ци не тратя времени, одним резким движением ножа перерезала им горло.

Хотя кровь не была выброшена наружу, их взгляды закатились, тела рухнули в снег, как и те, что падали до них. Сразу же раздался звук падающих тяжестей. Несколько человек, направлявшихся к старому даосу, тоже упали.

Всё произошло за считанные минуты. Пэй Чэнмин, наблюдая за этой сценой, был в шоке, а затем его охватила глубокая ярость.

— Вы посмели убить людей нашей базы Хонгда. С этого момента вы…

Но не успел Пэй Чэнмин закончить, как Нан Ци, метнув нож, поразила его в лицо.

Пэя защищала только одежда и шлем, а лицо оставалось открытым. Одного удара достаточно — Пэй Чэнмин неминуемо погибнет. Нан Ци была уверена в своей меткости, и факты подтвердили, что уверенность её не была слепой. Нож вонзился ему в рот, не дав возможности говорить, и он упал на землю, как и его предшественники.

Нан Ци с тревогой взглянула на машины вдалеке — они были явно полны людей и уже завели двигатели. Что они собирались делать? Убегать или нападать? Пока она думала, машины один за другим разворачивались и уезжали с места событий.

Когда машины окончательно скрылись из виду, Нан Ци обратила взор к Сю Гуну, который находился с ней в классе.

— Похоже, они забыли забрать тебя, капитан!

Сю Гун печально улыбнулся.

— Я больше не капитан. Вернувшись, они не смогут ничего объяснить. Чтобы выжить, они безусловно накинут вину на меня, заявляя, что я сговорился с тобой для убийства Пэй Чэнмина.

Он снова усмехнулся.

— К счастью, я один и у меня не так много друзей, поэтому я не боюсь причинить вред кому-то. Но я настоятельно рекомендую тебе убираться как можно скорее и не оставаться здесь. Когда они вернутся, база присылает подкрепление.

Сю Гун осведомил её, что следующие люди — вовсе не солдаты, а хорошо подготовленные боевые группы. Четверо из них не смогут с ними справиться.

— В общем, связь сейчас прервана. Если ты уедешь на этих "котах", то достаточно быстро доберёшься. Когда небо высоко, и император далеко, они не смогут тебя найти, даже если захотят.

Мо Цяньцянь, с любопытством глядя на Сю Гуна, спросила:

— Почему ты нам это говоришь?

Сю Гун немного помолчал, затем сдался.

— То, что произошло сегодня, в конечном итоге моя вина. Если бы я не принёс ваши имена на базу, Пэй Чэнмин не пришёл бы, и вам не было бы так страшно.

Нан Ци смотрела на Сю Гуна с пониманием.

— Если бы мы были настоящей бедой, тебя бы не стоило и упоминать. Если всё будет развиваться так, как ты сказал, ты не сможешь вернуться на базу Хонгда. Они рискнут тебя даже поймать. Что ты будешь делать?

Сю Гун, потёр плечи, потом, расслабившись, ответил:

— Конечно, я тоже сбегу! Этот мир огромен, у меня нет на себе мишени. Ищущие меня не поймают так просто.

Несмотря на спокойные слова, внутренне он понимал, как трудно это реализовать. Во-первых, у Сю Гуна не было никаких средств передвижения, и ему пришлось бы надеяться только на собственные ноги.

Нан Ци погружалась в свои мысли, а он продолжал:

— До конца света я ходил на работу каждый день. Теперь же, мне приходится каждый день искать запасы — у меня нет времени для себя.

Тон его был чуть менее напряжённым.

— Теперь легче. Небо такое большое, что я наконец-то могу посмотреть на него без всяких забот!

Его спокойствие и легкое волнение заставили Нан Ци почувствовать нечто иное.

Сю Гун не дурак. Он понимает, что у его двух ног не возникнет никаких преимуществ перед четырьмя колесами. Но, несмотря на это, у него не было ни малейшей тени страха.

Нан Ци почувствовала, что это смелость была не по глупости, а по какой-то причине, дающей ему уверенность.

— В таком случае, желаю тебе удачи! — произнесла она.

Сю Гун кивнул, потом вдруг сообразил что-то и обдумывающе посмотрел на Нан Ци.

— Ты имеешь в виду, что не собираешься уходить?

Нан Ци покачала головой.

— Не уеду! У меня есть безопасное укрытие, которое я осторожно построила. Там я могу жить так, как хочу. Зачем мне уходить?

http://tl.rulate.ru/book/112755/4635649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода