× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Осмелишься похитить её кота, с такими людьми лучше ничего не говорить, а действовать напрямую.

Слова Нанси заставили мужчину на мгновение замереть, его выражение лица изменилось.

— Как ты смеешь со мной так говорить? Ты знаешь, кто я?

Нанси усмехнулась: — И кто ты такой? Неужели просто это?

Её ирония только усилила недовольство на лице мужчины, в его глазах вспыхнул гнев.

Сделав несколько глубоких вдохов, он произнёс сдавленным голосом: — Эти перепалки не имеют смысла. Я дам тебе ещё один шанс, сделай выбор. Если ты почувствуешь себя некомфортно, не вини меня за грубость.

— Тогда я хочу увидеть, насколько ты груб.

После долгого обмена словами, было уже ясно, что всё это — пустая трата времени. Как только мужчина собрался вновь заговорить, к ним подъехали машины.

Как только автомобиль остановился, кто-то вышел из машины и поспешил к ним.

— Молодой мастер Пэй! Вы только что ехали слишком быстро и не приняли первоначальный маршрут — это слишком опасно.

— Прекрати болтать, — нетерпеливо прервал его Пэй Чэнмин. — Как ты смеешь учить меня?

Слуга усмехнулся: — Молодой мастер Пэй, вы шутите, как я могу вас учить? Я просто переживаю за вашу безопасность. Если с вами что-то случится, мне не с чем будет вернуться!

Пэй Чэнмин disdainfully посмотрел на него: — Ты думаешь, мне нужна твоя защита? Кто ты вообще? Просто собака нашей семьи. Если ты продолжишь трепаться, я тебя зажарю на ужин!

Словами Пэй Чэнмина было невозможно не оскорбиться. Каждый, кто это слышал, мог бы осуждать такое поведение. Нанси заметила, как в глазах Слуги читалась униженность, несмотря на то, что он продолжал льстить Пэю.

— Конечно, я понимаю, что вы имеете в виду, — начал он старательно. — Эта поездка предназначена исключительно для семьи Пэй. Однако, посмотрите на курицу сзади. Мы заранее договорились с ними об обмене, чтобы вы и ваша мать могли поесть свежих овощей...

Пэй Чэнмин нетерпеливо замахал рукой: — Зачем еще говорить об этом? Почему это должна быть только половина курицы? Давайте заберем целиком. И тех четырёх огромных котов я тоже заберу.

Когда Слуга это услышал, его лицо покраснело от смущения: — Молодой мастер Пэй, но мы уже договорились об обмене, нам нужна только половина, и у нас не хватит ресурсов на целую курицу!

— Если они не хотят обмениваться, ты должен придумать, как уговорить их! Почему мы вообще поддерживаем тебя?

Пэй Чэнмин прервал его снова: — Разве другие не должны милостиво давать нам всё, что требуется нашему базовому лагерю? Теперь ты говоришь, что нужно обменивать что-то — это полное оскорбление для нашей базы!

Пока они говорили, Нанси лишь молчала, внимательно наблюдая. Слуга, который так старательно обсуждал вопрос о курице, теперь внезапно кажется беспомощным.

Она поняла, что в их базе реальная власть сосредоточена в руках Пэя, видимо, его отца. Всего два-три месяца прошло с конца света, а здесь уже развернулась настоящая семейная компания. Похоже, эта база действительно имеет вес!

После очередного упрека в адрес Слуги, Пэй Чэнмин обернулся к Нанси: — А ты как? Подумала? Хочешь мне отдать эту курицу и четырёх котов?

— Конечно, — Нанси сдержанно улыбнулась, — я не хочу.

Пэй Чэнмин был готов рассмеяться, но слово Нанси застало его врасплох: — Что?! Как ты смеешь подкалывать меня! Слуга, ты что медлишь? Эти люди нарушили спокойствие базы, мне нужны особые меры. Я приказываю тебе разобраться с ними прямо сейчас!

— Молодой мастер, но это...

— Какого чёрта! — вновь перебил его Пэй Чэнмин. — Если ты не в состоянии, есть множество желающих!

Слуга медленно обернулся к Нанси с глазами, полными борьбы. Она смотрела на него спокойно, не переживая о том, что он даст. Их встреча была всего лишь деловым сотрудничеством. Было бы вполне нормально, если бы он встал на сторону Пэй и действовал против них.

Пока он ещё не определился, к ним подбежало несколько человек.

Среди новых людей, не замечая Слуги, лишь спрашивали у Пэй Чэнмина: — Господин Пэй, что случилось?

Пэй Чэнмин с гордостью посмотрел на Слугу: — Видишь? Если ты не хочешь быть капитаном, другие уже в очередь встали!

— Кто справится с этими четырьмя, тот займёт твоё место капитана, — произнёс он с ехидной улыбкой.

Некоторые мгновенно загорелись желанием сделать это, особенно видя, что среди группы Нанси есть двое женщин и пожилые люди.

— Молодой мастер, не беспокойтесь, мы обязательно разберемся!

— Почему бы вам не вернуться в машину и не подождать? На улице слишком холодно. Вы можете выйти, когда мы закончим.

Пэй Чэнмин лишь усмехнулся и не собирался никуда убираться.

— Я не собираюсь уходить. Я тут, чтобы наблюдать. Чем быстрее вы справитесь, тем лучше.

Кроме должности капитана, я тоже вознагражу вас десятком килограммов курятины, — добавил он, вызывая волнение у толпы.

Слыша о таком вознаграждении, они побежали к Нанси с оружием в руках. У них не было огнестрельного оружия, только ножи и палки, но численное преимущество доставляло им уверенность.

Нанси не стала избегать столкновения, старый даос был рядом. Му Чианьцзянь испугалась, но её защитил Чжоу Цзыян.

Расстояние между противниками сократилось, и через мгновение они были уже рядом.

http://tl.rulate.ru/book/112755/4635647

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода