× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мэн Хао быстро улыбнулся, увидев, что рассказал всем о своем плохом настроении.

— Это вредно! Мы столько всего хотим сделать! Мы сделаем столько, сколько сможем. Сначала выполните то, что в наших силах, а к вечеру, когда вернемся в постель, мы уже успеем расплакаться!

— Да ты что, с ума сошел? — воскликнули в ответ.

— О чем ты, Хао-цзы? Кто это под одеялом тайком плачет?

— Верно, это что, про себя?

С такими перебивками все сентиментальные настроения разом утихли, и несколько человек разразились смехом.

Смеясь, они не забывали о важных делах. Наблюдатели следили за происходящим, люди общались между собой, работа разделялась четко, и спасательные операции начались без промедления.

Тем временем Нань Ци и компания покинули это место на подводной лодке. Простояв более десяти минут, они наконец остановились. Не стоит недооценивать это время — подводная лодка двигалась с головокружительной скоростью, и вскоре вдалеке от них не осталось и следа от больших кораблей, которые они видели раньше.

Когда они вышли, то все захватили с собой рации. Дистанция между ними не была великой, и можно было удобно общаться, избегая криков.

После обсуждения на ходу они решили, что не будут нырять, а попробуют найти многоэтажное здание, чтобы поискать запасы там.

Но, похоже, с удачей им не улыбнулось: сначала они видели одно здание за другим, с судами, пришвартованными у его стен. Судя по размерам этих кораблей, они явно принадлежали либо официальным структурам, либо крупным силам. Убедившись в этом издалека, Нань Ци и ее друзья не колебались и предпочли покинуть эту территорию, не приближаясь.

Вокруг еще полчаса бродя по окрестностям, и, увидев ту же ситуацию, Нань Ци и ее компания решили не тратить больше сил и вернуться обратно.

В конце концов, у них дома было много запасов, а с посылками, которые Нань Ци привезла, они не остались с пустыми руками.

По пути назад в Мингчэн Цзяюань Нань Ци отметила, что за пределами стало больше кораблей, которые либо занимались salvaging, либо искали запасы в многоэтажках. Даже когда дождь шел в последний раз, власти не проявляли такой активности.

Но теперь, когда разразились сильные ливни и температурный режим стал еще суровее, чиновники быстро проявили интерес к проведениям salvaging-сборов, что выглядело несколько странным.

Пословица гласит: если что-то идет не так, значит, задумано нечто большее.

Нань Ци пришла к выводу, что поведение властей может быть связано с тем, что они осознали приближение крайнего холода.

Даже если они и не знали точные детали, не могли игнорировать некоторые сигналы.

Кроме этого, Нань Ци не могла представить иные причины.

В маленьком, но знаменитом городке, как Цзяюань, когда есть такой таинственный персонаж, как старый даос, неудивительно, что рядом есть и другие сильные личности, которые принадлежат к официальному окружению.

После того как Нань Ци столкнулась с ситуацией со старым даосом, она стала менее восприимчивой к тем явлениям, которые противоречили ее прежнему пониманию мира.

Не ищущим дополнительные запасы, дорога обратно была довольно гладкой.

Мингчэн Цзяюань — это жилой район, населенный выжившими. Здесь не было лишних запасов, ожидающих сбора властями. Даже среди выживших, оказавшихся здесь, запасы были на вес золота, так что крупных кораблей в этой части и не ожидалось.

Как только Нань Ци вернулась на подводной лодке в этот район, на окнах 11-го здания и нескольких ближних домов начали появляться головы, с любопытством смотрящие вниз.

Нань Ци давно привыкла к такому зрелищу и не обратила на него внимания. Вместе с Му Цяньцяна и другими она лишь сбросила посылки в коридор.

Посылок было слишком много и они были довольно крупные. Пластиковая упаковка, хоть и водонепроницаема, не спасала картонные коробки от промокания. Из-за этого их было довольно сложно выбросить. Наконец несколько маленьких фигурок кинулись с лестницы, схватили несколько пакетов с пола и мгновенно убежали обратно наверх.

Внезапно увидев такую сцену, Нань Ци и ее спутники на минуту застыли.

Хотя это не в первый раз, когда они приносили запасы с улицы, но именно сейчас их обошли.

— Что происходит? — недоумевала Му Цяньцяна.

Старый даос только рассмеялся:

— Не осмеливаются выйти и забрать их. Думал, что просто не будем обращать на них внимания и позволим детям делать, что хотят!

Слова старого даоса были единодушно поддержаны всеми присутствующими.

Ли Чуан склонился, схватил оставшиеся пакеты с подводной лодки и бросил их в лестничный пролет.

— Ты их бросай, я здесь останусь. Буду смотреть, если еще какой-то ребенок осмелится спуститься. Если это не мой, то мне не жалко.

За свои вещи они нагло хватали, не спросив, кто такой Ли Чуан. Если снова появитесь, без разницы, сколько вам лет, я шлепну вас по лицу!

Ли Чуан был высоким и крепким, его голос звучал громко.

Когда он говорил в лестничном пролет, его голос донесется далеко. Если он закричит, его услышат и на верхнем этаже.

Не говоря уже о том, что это сработало.

В дальнейшем никто больше не осмелился спускаться вниз.

Когда все посылки с яхты наконец были выброшены, Нань Ци не удержалась и потянулась, ощущая усталость в пояснице.

Тело не устало, но спина действительно не терпела постоянного наклона.

Столько посылок поднимали по одной, и когда это закончится, никто не знал. К счастью, у них были рыболовные сети.

Упростив в длинную полосу, они разместили пакеты сверху и скатали их, образовав длинный мешок.

Из пятерых, кроме Му Цяньцяны, все были довольно крепкими.

Пусть Му Цяньцяна не была сильна, но все же ее усилия пригодились.

Если четверо из них поднимут это длинное сооружение, никаких проблем не возникнет.

Скоро они поднялись с 20-го на 32-й этаж — вполне терпимо для всех.

На 32-м этаже они расправили рыболовную сеть, и несколько человек начали распределять вещи.

Ли Чуан занял место, Нань Ци занималась доставкой, а трое старых даосов также принесли свои дары.

После обсуждения, Нань Ци взяла 40%, остальные 60% поделили между собой Ли Чуан и старый даос.

Нань Ци не нуждалась в этих вещах, но не могла сказать этого вслух. К тому же, потрясенная своими усилиями, она не стыдилась забрать 40%.

Старый даос и Ли Чуан забрали, что им положено из рыболовной сети, а Нань Ци просто потянула сеть в дом.

Как только дверь открылась, внутрь влетели четыре кота.

После этого путешествия их шерсть была промокшая, и им явно требовалась ванна и солнечные ванны.

Не говоря уже о них, Нань Ци сама мечтала о том, чтобы принять душ и провести время под теплыми лучами.

Что касается этих посылок, Нань Ци сложила их рядом с ручейком в своем пространстве и планировала открывать, когда появится время и хорошее настроение.

Открывать посылки было похоже на распаковку сюрприза — всегда приносило неожиданные находки и радости. Нань Ци с нетерпением этого ждала.

http://tl.rulate.ru/book/112755/4634405

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода