× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод One Piece: Accidentally Becoming the King of the World / One Piece: Случайно стать королем мира: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

..

Спокойно наблюдая за отчаянно прыгающими клоунами, мэр немного успокоился и уже не был таким сердитым, как вначале.

"Бум!"

Мэр поставил чашку с чаем на стол, и все в комнате замолчали, услышав это резкое напоминание. Он встал, слегка прищурился, оглядел всех присутствующих и медленно произнес:

"Мы все - группа жестоких убийц. Я, плохой старик, здесь для того, чтобы научить вас доброжелательности, морали и основам жизни. Это звучит немного нелепо, так что позвольте мне сказать вам кое-что, чтобы вы, ублюдки, у которых есть только мускулы и нет мозгов, могли это послушать. Понял?”

"Наша группа охраны изначально была создана для того, чтобы организовать рабочую силу для противодействия грабежам пиратов. С момента своего основания нашей целью всегда было защищать нашу родину и сражаться за тех, кто не может сражаться!"

"Вот уже более тридцати лет мы участвуем в бесчисленных битвах, убиваем бесчисленное количество пиратов и приносим в жертву многих братьев".

"Из всех присутствующих здесь я убил больше всего людей. Чтобы убить как можно больше врагов и как можно меньше своих соплеменников, я прибегал ко всевозможным заговорам и уловкам".

"Мои руки в крови, но это кровь тех проклятых пиратов! Я просто ненавижу, что этого недостаточно! Даже если я умру, я все равно смогу быть достойным тех братьев, которые погибли"

"Мы - палачи! Но мы успешно защитили старых и слабых женщин и детей в городе, включая стариков, которые дали вам жизнь и вырастили вас, возлюбленных, которых вы любите и с которыми хотите провести остаток своей жизни, и детей, которых вы родили и хотели вырастить. Вы все герои!"

Мэр поднял руку, указал на что-то и продолжил:

"Но сегодня этот идиот хочет подстрекнуть всех воспользоваться своим богатством, и он говорит очень высокопарно! Если бы я тогда не пожертвовал своей жизнью, то сегодня вы бы точно разозлили меня до смерти!"

Не обращая внимания на выражение глаз Хэй Ниу, в которых читалась ярость и желание убить кого-нибудь, старый мэр посмотрел на толпу и продолжил:

"Если мы действительно сделаем это сегодня, когда увидим деньги, и откажемся от своей цели, то завтра сможем сделать все ради денег! Так в чем же разница между нами и этими чертовыми пиратами?

Почему бы нам всем просто не бросить наших жен и детей и не уйти в море, чтобы стать пиратами? Почему мы все еще охраняем этих старых и слабых женщин и детей, которые могут только сдерживать нас?

Просто подожди, пока ты умрешь и отойдешь в мир иной. Как ты можешь встретиться лицом к лицу с теми братьями, которые пожертвовали своими жизнями? Сказать им, что мы выбросили, как тряпки, то, за что они так упорно боролись?"

"Скажите мне сейчас! Остальные из вас думают так же, как этот идиот?"

Все склонили головы и хранили молчание. Некоторым людям стало стыдно за то, что у них только что забилось сердце. Даже у тех немногих, кто помогал в начале, были растерянные лица. Никто не высказался в поддержку Хей Ниу. В комнате воцарилась мертвая тишина. Очевидно, что он очень силен, но перед таким стариком, как мэр, он похож на ребенка, который сделал что-то не так и не осмеливается высказаться.

"ты!"

Увидев эту сцену, Хейниу так разозлился, что мог только сожалеть о том, что он недостаточно образован и не может вступить в словесную перепалку с мэром. Он знал, что сегодня невозможно привлечь на свою сторону кого-либо еще, и если он задержится еще немного, все, кто был на его стороне, могут быть убиты. Хей Ниу уже решил уволиться, но, чтобы не терять самообладания, он все же сказал несколько резких слов перед уходом.

"фырк! Мэр, я слишком глуп, чтобы разговаривать с вами. Я знаю только, что братья последовали за вами, чтобы жить лучшей жизнью. Теперь возможность прямо перед вами, но вы слишком робки, чтобы отступить! Вы больше не тот мэр, которым были когда-то!"

"Раз вы не решаетесь на это, я сделаю это сам со своими людьми! Деньги, которые мы получили на этот раз, принадлежат нам. Отныне я никогда не буду соблюдать те нарушенные правила, которые ты установил. Я не отдам ни пенни из своей добычи этому бесполезному отребью!"

"Черт возьми! Половина вырученных денег каждый раз делится поровну между братьями, а другая половина используется для поддержки семей тех братьев, которые пожертвовали своими жизнями. Это железное правило нашей группы. Вы хотите предать организацию?"

Тимз тоже встал и строго спросил, держа правую руку на рукояти ножа.

Хейниу отступил на два шага и подошел к двери, прежде чем у него хватило смелости ответить.:

"Правильно! Я больше не буду с тобой играть!"

"Задыхаюсь, задыхаюсь, задыхаюсь!"

Внезапно в комнате засверкали мечи. С десяток человек, стоявших позади команд, вытащили свои мечи и пистолеты и направили их на Хей Ниу и других людей, стоявших у двери.

Хейниу и шестеро его несгибаемых подчиненных достали оружие, чтобы не отстать, но их было в два или три раза меньше.

Обе стороны стояли лицом друг к другу, и атмосфера в комнате мгновенно стала напряженной.

"Мэр! Ты только что сказал так много правды, а теперь хочешь убить всех своих бывших товарищей?"

Когда люди переживают критический момент между жизнью и смертью, даже их мозги работают быстрее. Встревоженно крикнул Хэй Ниу старику.

Услышав это, взгляд старого мэра внезапно утратил холодность. Спустя долгое время он вздохнул. Он медленно произнес:

"Хейниу, учитывая, что твои отец и брат погибли в битве при защите города, я хотел бы дать тебе последний совет. Это не только вопрос принципа, но и потому, что эти люди непростые, поэтому не причиняй им вреда. Братья, поддерживающие вас!"

Презрительно сказал Хей Ниу:

"Не стоит беспокоить вас своей заботой! Я не ребенок, я сам буду отвечать за свой выбор! Мэр, вы уже стары! Вы слишком дальновидны и боитесь смерти. Ты больше не подходишь для того, чтобы занимать эту должность и руководить всеми!"

"хорошо! Хейниу, если ты пообещаешь мне одно условие - не нападать на этих женщин и детей, я выпущу тебя за эту дверь. В противном случае, не вини меня за то, что я не помню прежних чувств. Сегодня я наведу порядок в доме. Я верю, что твой отец Идзуми не станет этого делать, если ты знаешь, как это делается. Это моя вина!"

Люди должны склонять головы под карнизами

"хорошо! Я клянусь никогда не трогать женщин и детей! Теперь все в порядке!"

Хэй Ниу пошел на компромисс.

"Мэр!"

Железный конь, стоявший сбоку, снова попытался убедить его.

"Отпусти их!"

Мэр замахал руками, закрыл глаза и потер виски.

"Фыркай! Пошли!"

ХейНиу презрительно фыркнул, пинком распахнул дверь и, не оглядываясь, увел нескольких младших братьев....

""Вам, ребята, лучше вернуться к себе. Я становлюсь слишком старым и больше не могу этого выносить. Пора ложиться спать".

"да! Мэр."

Все встали и ушли. Только мечник средних лет по-прежнему стоял спокойно и не двигался.

"железный конь"

"Мэр, я здесь".

Мэр сделал глоток чая и спросил:

- Вы служите в полку более десяти лет. Как вы думаете, я не прав? Стоит ли нам быть немного эгоистичными и просто позволить нашим братьям жить хорошей жизнью?

"нет! Я думаю, вы правы, мэр! Вы спасли мне жизнь. Тогда я был всего лишь слабым сиротой. Если бы вы не захотели помочь такому бесполезному слабаку, я бы давно умер от голода. Сейчас мои жилищные условия намного лучше, чем раньше. Многие братья, как и я, уже очень довольны. Человеческие желания безграничны. Сколько бы вы ни дали, люди, которые не удовлетворены, все равно не будут удовлетворены. Этот парень, Хей Ниу, просто невежественный белоглазый волк.."

Услышав это, мэр нахмурил брови, а затем приказал:

"Вы можете завтра же нанять нескольких человек, чтобы они тайно охраняли пару и двоих детей! Я не могу доверять Хей Ниу как личности. Он не из тех, кто выполняет свои обещания".

"да!"

- Ладно, тебе стоит вернуться и отдохнуть пораньше.

Железный конь встал, поклонился еще раз, прежде чем удалиться.

http://tl.rulate.ru/book/112594/4477126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода