Читать One Piece: Accidentally Becoming the King of the World / One Piece: Случайно стать королем мира: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод One Piece: Accidentally Becoming the King of the World / One Piece: Случайно стать королем мира: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два дня спустя

Восточно-Китайское море

Вблизи входа в Перевернутую Гору на континенте Красной Земли.

С распространением новости о предстоящей казни Роджера в городе Рогге, к Восточно-Китайскому морю стали стекаться люди со всего мира.

Большинство вынуждены были выбрать сухопутный путь, перебраться через Перевернутую Гору и затем сесть на лодку до города Рогге. К этому времени естественная гавань возле Перевернутой Горы уже собрала множество туристов, прибывших посмотреть на Восточно-Китайское море.

Многие предприниматели острым чутьем почувствовали возможность заработка, заранее подготовили суда и продавали билеты прямо до Рогге.

С таким количеством людей, остановившихся здесь, возникла необходимость в пище, напитках, жилье и проживании. Было выгодно, поэтому естественно, что некоторые люди согласились доставить различные материалы, чтобы помочь решить эту проблему. Таким образом, чуть более чем за полмесяца, гавань самопроизвольно превратилась в оживленный маленький рынок.

Два молодых парня шли рядом по дороге. Тот, что слева, имел красивое лицо и носил соломенную шляпу, но даже она не смогла скрыть его ярко-рыжие волосы. Тот, что справа, нельзя сказать, что был некрасив, скорее у него был талант к комедии. Особенно большой круглый красный нос, который делал его клоуном без макияжа.

Они бродили по рынку и купили только два рисовых шарика, так как после покупки билетов на паром у них не осталось денег.

Красный Нос закинул целый дэмплинг в рот, пожевал пару раз и проглотил. Он погладил свой еще рыдающий живот и раздраженно сказал:

— Черт, даже не наедаюсь. Когда я разбогатею, буду есть один и бросать другой!

— Было бы неплохо что-нибудь поесть. Баки, поспешим. Скоро время отплытия.

Сказал рыжий парень рядом, поглощая свой рисовый шарик.

— Знаю.

С этими словами они направились к порту.

Обычно, когда они были вместе, между ними неизбежно возникали шумные моменты и споры. Но в последнее время их настроение было очень подавленным, и им не хотелось ссориться.

В порту

Корабль купца, поднявший флаг определенного мирового альянса в Восточно-Китайском море, готовился к отплытию.

Радио повторяло:

— Пассажиры, следующие на Морском Пассажирском Корабле №666, пожалуйста, скорее поднимайтесь на борт, корабль готовится к отплытию!

— Эй, эй, дурачок Шанкс, поспеши на корабль. — побуждал Баки.

— Иду.

Шанкс положил правую руку на соломенную шляпу на голове и, сделав разбег, прыгнул на палубу. Его движения были очень изящны.

Корабль медленно покинул порт.

Двое парней стояли на носу корабля и задумчиво смотрели на море, не шутили, как обычно.

— Эй! Тот рыжий парень, ты купил билет? Достань и покажи!

Раздался грубый голос.

Пришел инспектор билетов.

Пришедший был высоким и могучим среднестатистическим мужчиной. На море очень нестабильно, поэтому даже если ты не пират, ты можешь заработать на жизнь на море. Они сильны и отважны.

— Да, да, подождите немного.

Сказал Шанкс и засунул руку в карман брюк, чтобы достать билет, но выражение на его лице вдруг стало паническим.

— Хм? Где билеты? Где мой билет?

После того как он обыскал все карманы, но не смог найти билет, Шанкс выглядел беспомощно, думая, что, возможно, потерял билет, когда бегал и прыгал только что.

Большой человек, проверяющий билеты, с видимым раздражением махнул рукой:

— Ладно, перестань прикидываться. Не ожидал, что ты, парень, выглядящий красиво и мило, в молодости не научился хорошо, и еще хочешь уклониться от оплаты проезда. Ты хочешь заплатить за проезд сейчас или хочешь быть сброшенным с корабля? Выбирай сам!

Шанкс не хотел ссориться, но у них действительно не было денег. Он был уверен, что сможет оглушить этого человека своей силой, но он также был очень обычным и разумным, и не был плохим человеком. Он действительно не мог этого сделать.

Когда Шанкс был в растерянности, он вдруг почувствовал, как кто-то ткнул его в зад. Обернувшись, он никого не увидел, но Баки все еще стоял с его спины, будто совсем его не узнавал.

Шанкс посмотрел вниз и увидел ладонь на его заднице, держащую билет на корабль.

Шанкс сразу понял и был крайне тронут!

Друг в беде — друг навек! Баки! Хороший брат на всю жизнь!

— Нашел, нашел, извините!

Шанкс взял билет и с улыбкой протянул его инспектору билетов.

Инспектор билетов был сбит с толку, но, взяв билет и тщательно проверив его, чтобы убедиться, что все в порядке, он не стал вдаваться в подробности. Он оторвал уголок билета и вернул его.

Вот и все. Когда Шанкс и Баки думали, что успешно избежали неприятностей, они снова услышали грубый голос инспектора билетов.

— Ну, тот парень внутри, не могли бы вы тоже показать мне ваш билет на паром!

Баки, который все еще притворялся, будто увлеченно смотрит на море, был полностью в своем уме. Он уже сотни раз поприветствовал Шанкса в своем уме. Конечно, этот парень всегда загонял его в беду, когда они были вместе! В будущем я должен держаться от него подальше! Баки обернулся и притворился глупым, на его лице застыла тупая улыбка:

— Вы меня зовете? Все в порядке?

— Да! Я говорю с тобой. Пожалуйста, покажи мне свой билет!

— Ох? Что? Есть еда? Это здорово! Спасибо за напоминание. Пойду в столовую поесть. — сказал Баки, готовясь улизнуть, но его остановил инспектор билетов. Двухметровый сильный мужчина нетерпеливо схватил Баки за уши и громко крикнул:

— Не есть! Это билет на корабль! Билет на корабль!!

Баки чуть не лопнул барабанная перепонка. Если он продолжит притворяться глухим, его уши действительно могут лопнуть.

— О, о, о! Не нужно так кричать. Я все прекрасно слышал. Ты имеешь в виду билет на корабль, верно? Что случилось с билетом на паром?

Инспектор билетов чуть не взорвался от злости. Он схватил Баки за заднюю часть шеи и был готов швырнуть его в море. Увидев это, Шанкс поспешил вперед, чтобы спасти своего хорошего брата.

В этот момент корабль начал шуметь. Люди быстро собрались на кормовой палубе. Инспектор билетов прекратил то, что делал, отпустил Баки и поспешил повернуться и побежать, чтобы узнать, что случилось.

— Чертов Шанкс! Я чуть не пострадал из-за тебя!

Баки схватил Шанкса за шею и заорал.

Шанкс, словно не боясь кипятка, сказал:

— Ладно, ладно, разве это не хорошо? Не злись, поспешим и посмотрим, что происходит!

С этими словами они тоже пробились сквозь толпу.

— Эй, посмотрите туда!

— Это лодка! Лодка спускается с Перевернутой Горы!

— Правда или нет? Дайте мне быстро взглянуть!

— Прекрати толкаться! Дайте мне тоже посмотреть!

— Разве можно кататься на этом потоке и мчаться прямо на вершину горы? Как лодка может спуститься сверху?

Пассажиры на корабле приехали сюда, в Восточно-Китайское море, чтобы посмотреть на казнь, потому что им нравилось смотреть на сцены. Когда они услышали шум, все бросились на палубу, чтобы посмотреть на сцену.

Баки и Шанкс, с их небольшим ростом и богатой экспертизой, смогли пробиться вперед и увидели большой корабль, игнорирующий бурный поток, поднимающийся на Перевернутую Гору, и направляющийся вниз по течению.

— Эй, эй! Смотрите, кто-то тянет лодку впереди?

— Да ладно! Разве это действительно то, что может сделать человек?

— Невозможно! Абсолютно невозможно!

— Невероятно просто поплыть в таком потоке, но на самом деле нужно тянуть большую лодку!

Когда они приблизились, стало ясно видно, что кто-то тянет лодку впереди. Лицо человека, который только что кричал, что это невозможно, стало опухшим. Сцена перед ними была настолько шокирующей, что они не знали, как это описать словами.

— Монстр! Кто этот парень? Почему я чувствую, что он больше похож на монстра, чем Баррет! Неужели это Каидо? — Баки был настолько потрясен, что запнулся и едва мог говорить.

— Идиот, Каидо — это плод пользователь, как он может плавать в море?

Шанкс сказал что-то Баки вовремя и перестал говорить. Он крепко сжал руку на перилах и на его лице было серьезное выражение.

Похоже, мне придется еще усерднее работать. Море всегда было полно сильных людей.

— Эй, эй! Перестань смотреть и уходи быстрее! Держись от них подальше. Если другой недружелюбен, наш весь корабль отправится кормить рыб! Ты рискуешь жизнью, если все еще осмеливаешься смотреть на сцену там?

Старый капитан все еще мог сохранять здравомыслие. Он беспокойно отзывал членов экипажа, которые следовали за ним, чтобы посмотреть на сцену. Когда все услышали беспокойство капитана, они все проснулись и быстро взяли на себя обязанности, управляя кораблем, чтобы уйти.

— Ха-ха-ха! Наконец-то этот момент настал, я уже думал, что снова стану хорошим человеком после восемнадцати лет!

Наконец-то выбравшись из зыбучих песков восходящего течения, корабль достиг спокойных вод Восточно-Китайского моря, и Гир наконец-то вздохнул с облегчением.

Поначалу он просто наблюдал за тем, как Вейбул ест и спит, и понадеялся, что этот запачканный брат усвоит урок.

Да, и в первоисточнике, казалось бы, прошло совсем немного времени с тех пор, как "Мерри" прошла через Перевернутую Гору и вошла в Гранд Лайн.

Думал Гир, что с Вейбулом всё будет в порядке, учитывая его силу и выносливость.

Но он не предполагал, что гора оказалась такой высокой, что её вершину и вовсе не видно, что напугало Герду.

Если бы Вейбул не пробудил в себе волю бульдога, значительно улучшившую их выносливость, волю и сопротивление усталости, то группа, возможно, была бы уничтожена старым вором Одой.

Катастрофа.

После двух полных дней, проведенных в воде и тянущих лодку, Вейбул потерял много веса. Полумесячный ус, который он когда-то отрастил, был смыт течением, и теперь он выглядел как обычный. Жир, накопленный ранее, сгорел.

Теперь мышцы по всему телу Вейбула растянуты и сильны. Если он не двигается, то выглядит как мумия, и приказал дяде Фиту заранее приготовить для него много еды. Как только Вейбул вернулся на корабль, он сразу же принялся за готовку. Увидев, что запасы еды на корабле почти иссякли, Гир взял большую сетку и отправился в море, чтобы поймать рыбу для своего брата, чтобы тот наелся по полной.

Солнце медленно скрылось за горизонтом, и Вайбулл наконец насытился. Он упал и заснул на палубе. Его мощный, сильный пульс звучал как глухой гром. Ужасающая способность к восстановлению заставляла мышцы его тела казаться надувающимися воздушными шарами, быстро возвращая объем и блеск визуально заметным темпом.

Дядя Фит, Биа и Геер были измотаны после целого дня работы. Кроме того, их нервы были натянуты в течение двух дней. Как только они расслабились, они почувствовали сильное желание спать. Каждый из них тянул свои усталые тела обратно в дом, чтобы отдохнуть, а лодка просто дрейфовала по морю.

Всю ночь не было разговоров, и все крепко спали.

На следующее утро Геер и Дядя Фит нашли изношенный руководящий документ от лодки и начали изучать, как управлять парусником.

— Капитан! Я правда не ожидал, что ты не умеешь управлять лодкой, — безнадежно сказал Дядя Фит.

Геер смущенно почесал голову.

С тех пор как братья вышли в море, они использовали морских чудовищ, чтобы тянуть лодку. Куда бы они ни направлялись, паруса не были нужны. Фит был поваром и тоже ничего не знал об управлении трехмачтовым парусником. Он ел свинину и видел, как свиньи бегают, но не мог научиться бегать на четвереньках, как свинья.

Двое мужчин долго изучали на палубе, но даже не знали, как опустить паруса. Биа сидел в стороне и покачал головой, вздыхая:

— Всё кончено! Всё кончено! Каждый взрослый в моей семье ненадежнее предыдущего.

Услышав это, Геер и Фит покраснели.

— Здравствуйте, меня зовут Мо Санг, и я бизнесмен. Вы сталкивались с какими-либо проблемами?

Надвигалась торговая каравелла, и на её носу возвышался юноша лет двадцати, одетый во все цвета радуги и объемный, как мешок с песком.

Геер обрадовался, бросил запутанный канат, встал и обернулся. Голос принадлежал добродушному торговцу с розоватым лицом, полными щеками, умным блеском в маленьких глазах и улыбкой, напоминающей Будду Майтрейю.

— Ха-ха, здравствуйте, господин Мосан, меня зовут Геер, я путешественник. Проблема небольшая, просто я не силен в мореплавании.

Геер хотел выразиться тактичнее, но Биа без обиняков выдала правду:

— Помогите! Большой брат! Ни капитан, ни мой отец не умеют управлять лодкой. Они только сегодня начали читать инструкцию, и мы застряли здесь, пожалуйста, спасите нас! Геер прикрыл рот рукой и засмеялся:

— Ха-ха-ха, извините, что развеселили.

Мо Санг почувствовал легкую странность. Как можно оказаться здесь, даже не зная, как управлять парусником?

Хотя пиратов на Восточном море относительно мало, торговцы иногда с ними сталкиваются. Он слышал, что некоторые пиратские суда притворяются в бедствии, чтобы атаковать добросердечные корабли, пришедшие на помощь.

Однако, Мо Санг увидел, что Геер и Фит не похожи на плохих людей, особенно когда он заметил милую девочку на корабле, и он снял бдительность, призвав двух матросов. Они перебрались на корабль Геера, чтобы помочь.

Геер радостно пожал руку и сказал:

— Спасибо, брат Мо Санг. Это действительно помогает. Я вижу по вашему лицу, что вы добрый и отзывчивый человек.

— Ха-ха, пустяки. Брат Геер, не нужно так вежливо. Помогать друг другу — это наша обязанность. Мы отправляемся продавать партию товаров в город Рогге. А куда вы направляетесь?

Мо Санг погладил усы на подбородке и спросил с улыбкой.

— Отлично, брат Мо Санг, мы тоже направляемся в Рогге. Биа с радостью сказала, её отец и капитан совершенно ненадежны. Теперь, когда есть профессионалы, она наконец может расслабиться.

— О, как раз кстати, мы можем плыть вместе, ха-ха-ха.

Мосан не отказался и рассмеялся от души.

— Спасибо за помощь. Брат Мо Санг и эти два брата, останетесь у нас на обед сегодня, чтобы попробовать навыки нашего повара.

Геер взял за руку пухлую руку Мо Санга и показал теплое и гостеприимное лицо.

Мо Санг тоже кивнул в согласии, хихикнул, и жир на его лице дрожал, пока хозяева и гости веселились.

— Шух!

Двое матросов успешно опустили паруса на главной мачте. Паруса надулись, и перед всеми появился огромный рисунок черепа.

Улыбка на лице Мо Санга застыла.

Он обернулся и посмотрел на Геера.

Геер все еще смеялся, и Мо Санг почувствовал, что актерские навыки этого человека действительно хороши.

Он мог улыбаться так искренне, даже когда его пиратский знак был раскрыт.

Неудивительно, что он был обманут, хотя он не знал, сколько еще тайн скрывалось на корабле противника.

Пираты, но Мо Санг чувствовал, что если бы он полагался на свой вооруженный торговый корабль и десятки охранников, у него все еще был бы шанс, но теперь он был обманут на вражеский корабль и сразу же побежден генералом.

В конце концов, Мо Санг мог только безнадежно вздохнуть. Он произнес голосом:

— Ах, капитан Геер действительно коварный человек... Молодой и талантливый. Я признаю свое поражение. Товары и деньги на корабле могут быть взяты. Капитан Геер, пожалуйста, увидите, что я хотел помочь из добрых намерений. Пожалуйста, не причиняйте вреда моим людям. Геер оторопел на мгновение, затем похлопал Мо Санга по плечу и засмеялся:

— Брат Мо Санг, вы неправильно поняли. Мы не пираты. Я захватил этот корабль у пиратов. Я уже потерял флаг и так далее. У меня просто не было времени разобраться с отметкой черепа на парусе. Ха-ха. Ха-ха.

— Так вот как, я сказал, как мог человек с таким талантом, как Геер, быть пиратом, ха-ха, недоразумение.

Мосан незаметно вытер пот с лба.

Весело болтая, они вскоре прибыли в город Рогге. После того, как Геер еще раз поблагодарил доброго бизнесмена, две стороны разошлись.

http://tl.rulate.ru/book/112594/4474651

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку