Рейли и его люди уже прыгнули на Карла, обхватив его спину. Тигр, очнувшись после некоторой задумчивости, тоже вскочил на него. На этот раз Карл привез с собой Энелю, Кроу, Яматао, Кавамацу, Монджо, Хокинса и нескольких стажёров из команды, набранных на Небесном острове. Всего их было более десяти человек. Выбранные были все способны драться, иначе эти надменные Небесные драконы просто бы их пристрелили, что было бы довольно неловко. Хиёри осталась охранять лодку, ведь вряд ли кто-то стал бы воровать с их лодки ночью. Рейли взял с собой Шаки и Бабушку Нью. Тигр же прихватил трех рыбочеловеческих братьев, которые тоже были довольно сильны.
Увидев всех на борту, Карл рванул в небо. Он сильно взмахнул крыльями, и через чуть больше десяти минут они оказались на краю Мариджоа. Карл спросил Рейли, боясь, что слишком близкое приближение может выдать их:
— Мистер Рейли, мы почти на месте. Должны мы замедлиться или просто взлететь прямо вверх?
— Взлетай, Карл. Ты должен только следить за тем, чтобы экипаж справился с Ден Ден Муши. Остальное — за мной.
— Хорошо, мистер Рейли.
Карл боялся, что прямой полёт над городом выдаст их. Но раз Рейли так сказал, он должен был повиноваться. В конце концов, Рейли был самым сильным здесь. Карл снова увеличил скорость и взлетел вверх. За несколько вдохов он достиг вершины Красного континента. На вершине располагался процветающий и огромный крепостной город. В это время огни в крепости горели ярко, и вся территория излучала роскошь.
Рейли кивнул Карлу, и тот посмотрел на Энелю. Энелю прямолинейно выпустил Хаки господства и своё наблюдательное Хаки, и Карл с Рейли последовали его примеру. В мгновение ока мощный дыхание окутало всю вершину Красного континента, и изначально шумная крепость внезапно затихла.
— Сяо Ци, отведи Бабушку Нью, чтобы найти тех троих детей.
Сказав это, он шагнул в сторону замка. Он ждал, когда враг придёт сражаться. Такое громкое событие не могло остаться незамеченным.
— Энелю, пойдём, поможем найти немного денег.
Карл повёл свою группу в замок. Он знал, что не могут идти к центру замка, поэтому повёл всех собирать окружающие замки.
— Двигайтесь быстро, вытащите этих людей быстро. Если считаете, что сильнее, можете спуститься первыми.
— Кстати, когда будете обыскивать, освобождайте тех рабов, кого сможете, не колеблясь.
Поездка Карла была не только о поиске, он также хотел освободить рабов Мариджоа. Стараться создать как можно больше хаоса.
— Энелю, иди и распредели людей для действий. Ты будешь отвечать за защитную работу и Ден Ден Муши.
Карл не ожидал, что Энелю примет участие в этой операции. В конце концов, у этого парня были важные дела. Его физическая сила не должна тратиться на грабеж.
Сказав это, Карл снова превратился в форму дракона, поднялся высоко в небе Мариджоа и выпустил пламя в сторону замка внизу. Вдруг замок загорелся.
— Готово, вот что такое хаос.
Сказав это, он поднял меч и обыскал каждый уголок, полностью раскрыв своё наблюдательное Хаки, не оставляя ни одного угла нетронутым.
Эти Небесные драконы действительно удивительны, большинство рабов были оглушены Хаки господства, и большинство этих Небесных драконов остались невредимы.
— Ты, низкорожденный раб, кто позволил тебе войти? Давай, давай, ах!
Прежде чем он смог продолжить, Карл отрубил ему голову мечом, а затем ограбил драгоценности в комнате, включая подвал, где хранились драгоценности.
Их подвал был не очень хорошо скрыт, с защитой только золотой дверью. Карл ударил по золотой двери и деформировал её.
— Да, интересно.
В саду женщина проснулась из саркофага.
— Мой господин.
Мужчина пятьдесят лет с красно-белыми волосами вошёл снаружи после того, как услышал зов. Он преклонил колено перед женщиной перед ним.
— Что-то случилось снаружи?
— Да, господин Им, кто-то освобождает рабов в Мариджоа.
— О, действительно редко, когда кто-то так смел. Прошло так много лет.
— Ты можешь взять несколько человек, чтобы разобраться с этим.
— Да, господин!
Затем он ушёл.
Мужчина пришёл в зал. В зале сидели пять человек. Увидев мужчину, все посмотрели на него.
— Господин Иму только что сказал, что я разберусь с этим делом, так что вы, ребята, можете мне помочь.
Он махнул рукой, и несколько человек последовали за ним, а затем вышли из зала.
— Фу, чёрт возьми, Грин, что он такого дерзкого? Мужчина, который даже признал своего собственного сына, осмелился держаться так высокомерно перед нами. Это действительно позор для их семьи Фегаландо.
Посмотрев, как гость высокомерно ушёл, один из стариков заговорил. В его словах была кислая нотка.
— Ладно, хватит. Это приказ господина Иму. Вы собираетесь его оспаривать? Господин Им спал, так почему он вдруг проснулся?
— О, иди сообщи флот, будет трудно справиться с этими рабами, если их слишком много.
— Пошли, поторопись и следуй за ним.
После того как пятеро закончили говорить, они быстро последовали за древним святым Фегаландо Грином.
На другой стороне Карл всё ещё освобождал этих рабов, но результат был не идеальным, потому что некоторые из этих людей думали, что это была ещё одна игра какого-то небесного дракона.
Когда они выйдут, они умрут. Карл сожалел о их легкомысленном предположении. Поскольку они не це
http://tl.rulate.ru/book/112468/4481285
Готово: