Читать One Piece: A wild man can also become a swordsman / One Piece: Дикий человек тоже может стать фехтовальщиком: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод One Piece: A wild man can also become a swordsman / One Piece: Дикий человек тоже может стать фехтовальщиком: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Говоря об этом, Карл и Шанкс давно не виделись, равно как и Багги. Когда Карл впервые ступил на корабль Роджера, он действительно думал о том, чтобы украсть его навыки, но после того, как они сдружились, он стал считать всех на корабле своими собратьями. Иначе как бы Карл чуть не погиб на острове Батерила, пытаясь помочь Роджеру позаботиться о вдове. В течение года, проведенного на Батериле, Карл каждый день жил в кошмаре. Каждый день к ним подходили солдаты, проверяли окрестности, иногда просачивалась луч наблюдения Хаки.

После того как Гарп пришел и подтвердил, что для Руж безопасно родить, даже если она настаивает на этом еще несколько месяцев, Карл ушел.

— Ох, да ладно, я правда тебе должен, — сказал Карл, подняв в одной руке Огненно-Огненное Древо, а в другой — высшую саблю Двенадцать Работ, оставленную ему Роджером.

Внутри была техника Роджера — [Божественное Уклонение]. Это был самый сильный удар в его жизни. Вот почему Карл рисковал жизнью ради вдовы Роджера. Не говоря уже о ценности этой сабли, этот самый сильный удар был достаточным обеспечением для Карла, пока он не вырос полностью и не столкнулся с могущественными врагами. Этот удар внушал страх даже Эдварду Ньюгейту, самому сильному человеку в мире с белой бородой.

Вот почему Карл напомнил ему, когда он пришел и подарил ему этот дар. Если бы Роджер не пришел раньше, Карл, возможно, последовал бы сюжету и проигнорировал это. В конце концов, даже если он хотел бы отплатить за услугу, он должен делать это в меру своих возможностей. К тому же, он знает сюжет и знает, что его сын — это призрак, у которого мало времени. Разве он не может помочь ему, когда он в беде?

После того как Роджер дал ему нож, Карл изменил свое мнение и пошел на все. Очевидно, из-за долгого года высокого давления, Карл, вернувшись, побежал в Вано и затем его прогресс в тренировках был очень быстрым. В противном случае он не оказался бы в такой ситуации в шестнадцать лет с Михоком, будущим первым мечником мира. Хотя элементы немного сложные, несомненно, что Карл победил. Кроме того, с собственными Черными Крыльями Лунырии, Карл действительно превзошел Михока в мечнистве. Это не вызывает сомнений.

……

Два дня спустя, Черный Король остановился в порту, который выглядел довольно процветающим. На самом деле, это было не так уж и процветающе, но Карл прошел из Нового Света в первую половину Большой Линии, затем в Южное море, а затем в Восточное море. Деревня Мельницы действительно была лучше других мест. В порту было не так много кораблей, но был один, который был больше окружающих рыбацких лодок, и на нем был флаг с царапиной на глазу черепом.

— Спускайтесь с корабля, ребята, — крикнул Карл экипажу.

Жители рыбацкой деревни, увидев корабль Карла, бросились в бар под названием Деревня Лис.

— О нет, о нет, Макино, поспеши и уведи Луффи и беги, еще одна группа пиратов прибыла, и их корабль пришвартовался в порту, — закричал старик.

— Вождь деревни, что происходит? Почему в последнее время так много пиратов? И вождь Шанкс не похож на тех пиратов, которые грабят, убивают и разоряют. Он хороший человек!

— О, в любом случае, Макино, не объясняй больше. Просто уведи Ксяолу и уходи быстро. Я пойду и уведолю остальных жителей деревни.

Вождь Уп Слап, очевидно, не верил тому, что говорила Макино. Говоря это, он бросил взгляд на пиратов вокруг, которые заметили что-то странное в баре.

В это время, рядом с красноволосым юношей сидел ребенок трех-четырех лет. Красноволосый юноша, казалось, рассказывал историю ребенку напротив. Ребенок слушал с глазами, полными звезд, и рот открылся так широко, что можно было вставить ананас.

Как только вождь Уп Слап моргнул, красноволосый юноша исчез с шумом.

— Вождь деревни, вы только что сказали, что группа пиратов прибыла в вашу деревню. В обмен на приглашение мисс Макино выпить, мы готовы решить этот вопрос в качестве вознаграждения.

В это время, голос красноволосого юноши, который только что исчез, раздался из-за спины вождя Уп Слапа.

— Отлично, Шанкс, с твоей помощью на этот раз, нам не нужно беспокоиться о вторгшихся пиратах.

Прежде чем Уп Слап успел согласиться, Макино быстро ответила:

— Правда, это действительно возможно?

Только тогда вождь Уп Слап опомнился.

— Да, у нас есть самые надежные пираты.

— Тогда я потружусь этому пирату.

Сказав это, Уп Слап отошел в сторону, в то время как Макино пошла в сторону, держа ребенка.

— Ха-ха-ха, Шанкс, я не ожидал, что ты все еще будешь таким жадным после всех этих лет.

В этот момент дверь бара распахнулась, и Карл вошел с Энелукло и другими.

— Это Карл. Я думал, кто пришел сюда.

— Давай, Шанкс, с твоей силой, ты должен был почувствовать меня, как только я прибыл в порт.

— Шанкс, кто он?

В это время маленький негодяй, который был первоначально в руках у Макино, вырвался, побежал к Шанксу, потянул его за рукав и спросил:

— О, ха-ха, это мой друг. Этот интересный малыш зовут Луффи.

— Более того, этот парень — полный монстр. Он выглядит очень высоким, но ему всего лишь 16 или 17 лет.

Шанкс потянул Луффи к себе и прошептал ему о прошлых делах Карла.

— Я сказал, Шанкс, что случилось с твоим лицом? Ты помнишь, что у тебя не было этой шрамы, когда мы в последний раз встречались, верно?

— Мне не повезло.

— Эй, наш бесстрашный Шанкс, кто так неуважительно относится к тебе и ударил тебя по лицу?

Карл начал дразнить Шанкса в это время.

— Ах, я никогда не смогу пересилить тебя. Это были мы, наблюдавшие за этим толстяком, который никогда не спал. Кто знал, что он так силен в физических навыках? Он схватил меня в глаз подлой атакой, когда я был в Новом Свете несколько лет назад.

— Ты не можешь так поступать, Шанкс. Прошло так мало времени с тех пор, как мы расстались, и это случилось. Если бы Багги узнал об этом, он бы точно смеялся до упаду. Кстати, почему стало меньше и меньше новостей о Багги с тех пор, как он сошел с корабля?

— Я не знаю. Я приехал в Восточное море этот раз, потому что слышал, что кто-то видел его здесь раньше. Я просто как-то был без денег недавно, поэтому подумал попробовать свою удачу в Восточном море.

Карл кивнул ему, услышав это. Он действительно талантлив. Ты знаешь, Красные

http://tl.rulate.ru/book/112468/4479454

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку