Готовый перевод Prehistoric: A Stable Life, Starting From the Journey To the West / Доисторический Период: Стабильная Жизнь, Начиная С Путешествия На Запад: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Найди другой путь, найди выход и создай новый в конфуцианстве и даосизме.

— Первый путь, который выбрал господин Цзинжай, — его беда в том, что он не смог внести новые идеи и выдвинуть свои собственные.

— Слепо проповедовать «человеколюбие» святейшего Конфуция сузит собственный путь; стать великим конфуцианцем — это уже финал, дальше идти невозможно.

— По сравнению с господином Цзинжай из Академии Цинчжоу, конфуцианство и даосизм Чэнь Ци выглядят шокирующими, даже еретическими.

— Он практически прямо опровергает определение «конфуцианства», данное мудрецами конфуцианства и даосизма.

— Он расширяет конфуцианство и даосизм, протягивая их от морали, человеколюбия и справедливости к тому, что нужно людям.

— Это все равно, что изначальное конфуцианство и даосизм были просто зданием, а Чэнь Ци толкнул это здание, а затем заявил, что не только внутри здания, но и снаружи тоже конфуцианство.

— Такая идея — полное потрясение, ересь.

— Ей с самого начала суждено было не быть принятой существующим конфуцианством и даосизмом.

— Вот почему Чэнь Ци не рискнул идти в Академию Цися.

— Он боялся, что, переступив порог Академии Цися, его забьют до смерти разгневанные ученые Академии.

— Потому что Чэнь Ци не просто опроверг определение «конфуцианства», он еще и отрицал всех мудрецов конфуцианства и даосизма прошлого.

— Скажи, эти конфуцианские ученые, узнав, не сойдут с ума?

— Ты хочешь быть с Чэнь Ци, а потом под шумок сбежать?

— Сегодня Чэнь Ци прочёл более 8 900 конфуцианских классических текстов, и можно сказать, что он глубоко понимает различные конфуцианские идеи.

— Проще говоря, он просто досконально знает конфуцианство и даосизм.

— Во всем мире бессмертных, вероятно, нет ни одного конфуцианского ученого, ни даже конфуцианского и даосского мудреца из Академии Цися, кто мог бы сравниться с Чэнь Ци.

— Поэтому господина Цзинжай из Академии Цинчжоу Чэнь Ци давно не замечал.

— Так называемые лекции господина Цзинжай могут вызвать у него только два момента интереса.

— Первый — это посмотреть, продвинулся ли сам господин Цзинжай.

— Второй — он никогда не видел лекцию великого конфуцианца, хочет увидеть мир, хочет посмотреть, как преподает великий конфуцианец.

— Ничего больше.

— Ян Цзин, похоже, заметил безразличие Чэнь Ци. Не стесняясь, он загадочно сказал:

— — Эй, кузен, как думаешь, если бы господин Цзинжай читал лекцию, дедушка специально бы позволил мне передать тебе приглашение?

— — Скажем так, мисс Ян Лю из главной ветви семьи Ян из Хуннона приехала в Цинчжоу из Хуннона. Как думаешь, мисс Ян Лю тоже завтра пойдет в Сад Пионов послушать лекцию великого конфуцианца?

— Вот это да, круто!

— Если ты так говоришь, я реально не буду спать!

— Услышав это, Чэнь Ци, чей интерес изначально был на уровне двух баллов, мгновенно взлетел до двенадцати. Он без колебаний заявил:

— — Не беспокойся, я обязательно пойду завтра в Сад Пионов послушать лекцию.

— Ладно, не поймите меня неправильно, он не собирался идти смотреть на свою будущую жену.

— Но мудрый Конфуций говорил, что во всяком путешествии должны быть учителя.

— Хотя господин Цзинжай всего лишь конфуцианец, чтобы стать великим конфуцианцем, у него должна быть настоящая сила.

— Чэнь Ци может многому у него научиться.

— Следовательно, он отправился в Сад Пионов не для того, чтобы увидеть свою жену, а чтобы учиться.

— Глава 145. Внезапная слепота, каждый выглядит как будущая жена! (пожалуйста, подпишитесь)

— «Ян Юань спросил о человеколюбии, и Учитель сказал: «Сдерживать себя и следовать ритуалам — это человеколюбие. Если в течение одного дня человек будет сдерживать себя и следовать ритуалам, весь мир вернется к человеколюбию. Человеколюбие — это от человека к себе или от человека к другим?».

— Ян Юань сказал: «Позвольте спросить о его глазах».

— Учитель сказал: «Не смотри того, что не соответствует ритуалу, не слушай того, что не соответствует ритуалу, не говори того, что не соответствует ритуалу, и не двигайся вразрез с ритуалом».

— Ян Юань сказал: «Хотя я не очень чувствителен, будьте добры, говорите вежливо».

— Лекция великого конфуцианца, конечно же, необычна.

— Кажется, что он читает «Лунь юй» по сценарию, но на самом деле он через духовные мысли, сконцентрированные праведной аурой, тянет всех присутствующих на поле в созданный им конфуцианско-даосский образ.

— Так, чтобы слушатели могли ясно понять и постичь истинную истину, которую хочет передать великий конфуцианец.

— Как эффект лекции, спросите вы?

— Скажем так.

— Раньше люди читали «Лунь юй» и хотели понять истинный смысл мыслей мудрецов.

— Все зависело от работы вашей головы. Бог знает, что верно, а что нет. Если ваше мышление предвзято — никого не волнует.

— А как сейчас?

— Духовные мысли великого конфуцианца, сконцентрированные праведной аурой, практически напрямую вкладывают свои мысли в ваш мозг.

— Все так, и если вы все равно можете неправильно понять, это означает только то, что с вашим собственным мышлением что-то не так.

— Конечно, хотя эффект лекций великого конфуцианца потрясающий, такие лекции — это также большая нагрузка для самого великого конфуцианца.

— После лекции умственные силы, потраченные в зависимости от её продолжительности и сложности, разнятся.

— В любом случае, это не проще, чем писать копии каллиграфических произведений.

— Поэтому лекции великого конфуцианца просты, но на самом деле они совсем не просты.

— Преподавать нелегко.

— Потребление слишком велико, частота слишком высока, и великий конфуцианец просто не выдержит!

— Так что лекция господина Цзинжай на этот раз — это большая и не маленькая возможность для конфуцианских студентов из округа Цинчжоу?!?!?

— С её помощью они могут лучше постичь истинное значение конфуцианства и даосизма, постигнутое великим конфуцианцем.

— Хм, почему Чэнь Ци поставил после «возможности» два вопросительных знака и три восклицательных?

— Потому что лекции великого конфуцианца могут дать учащимся, которые их слушают, возможность учиться быстрее и глубже понимать конфуцианство и даосизм.

— Но такое понимание основано на постижении самого обучения великого конфуцианца, и оно относится к тому типу, который напрямую вкладывается в словах и поступках.

— Если у самого великого конфуцианца нет проблем с пониманием конфуцианства и даосизма, тогда лекции великого конфуцианца, естественно, — возможность для учащихся, которые ходят на них.

— Но что, если самого великого конфуцианца постижение конфуцианства и даосизма сбилось с пути?

— Это уже не введение в заблуждение детей, а вред детям.

— Как, например, господин Цзинжай. Если кто-то действительно поверит в его «рассуждения», то удивительно будет, если в итоге он не научится конфуцианству.

— Все «человеколюбие, справедливость и мораль», «правление человеколюбием и справедливостью», «человеколюбие и справедливость непобедимы» и прочее просто отбрасывается в сторону.

— Он даже не думал, какая династия с древних времен управляла страной «человеколюбием и справедливостью»?

— Если ты действительно хочешь превратить всех людей династии Тан в «джентльменов, следующих человеколюбию, справедливости и морали», чем они будут отличаться от буддистов, верующих в буддизм?

— Когда встретишь бандита, героя из лесной глуши, ты будешь рассказывать ему о человеколюбии, справедливости и морали.

— Когда встретишь демона, будешь поступать с ним человеколюбиво, справедливо и морально.

— Враг зовет — и ты будешь рассказывать ему о человеколюбии, справедливости и морали.

— Встретишь коррумпированного чиновника, убийцу и так далее — и будешь рассказывать ему о человеколюбии, справедливости и морали.

— ...

— Человеколюбие, справедливость и мораль, управление страной с помощью человеколюбия и справедливости, человеколюбие и справедливость непобедимы.

— Ты чего, если ты действительно хочешь, чтобы тебя сделали правителем двора, боюсь, лет через три династия Тан будет завоевана.

— Поэтому, пока ум императора не ударило, он не сможет принять эту концепцию правления страной «человеколюбие и справедливость непобедимы».

— «Чжун Гун спросил о человеколюбии, и Учитель сказал: «Выходя наружу, веди себя так, как будто встречаешь большого гостя, и обращайся с народом так, как будто совершаешь великое жертвоприношение. Не делай другим того, чего не хочешь себе. В государстве нет обиды, и дома нет обиды».

— Чжун Гун сказал: «Хотя Юн не очень чувствителен, будьте добры, так и говорите».

— На кафедре господин Цзинжай, конфуцианский и даосский ученый, продолжал говорить о своей концепции «человеколюбия и справедливости».

— Не торопясь, не слишком громко,словно шепча на ухо. .

— В то же время от него исходила странная духовная сила, которая окутывала весь Сад Пионов, заставляя всех, кто находился в Саду Пионов, погружаться в конфуцианско-даосский образ, созданный его духовными мыслями.

— Многие ученики на поле с завороженным видом слушали, и время от времени у них появлялся озаренный взгляд.

— Это те ученики, которые в обычные дни хорошо учатся, действительно понимают и признают философию человеколюбия и справедливости господина Цзинжай.

— Поэтому слушают лекцию, расслабляются.

— Конечно, есть и множество учеников, которые хмурятся и думают, то морщат лоб, то хмурятся, словно что-то поняли.

— Этот тип учеников не очень согласен с философией господина Цзинжай, и она вступает в противоречие с его философией.

— Вот почему они хмурятся и морщат лоб.

— В конце концов, кажется, что они что-то поняли. Возможно, господин Цзинжай исправил их мысли, возможно, они укрепили свои собственные мысли. В любом случае, они что-то приобрели.

— А как быть с некоторыми учениками?

— Когда они слушали лекцию, они сильно потели, чесали уши и щеки, аж хотелось взять маленький блокнот и записать каждое слово господина Цзинжай.

— Ну, это проблемные ученики, которые туповаты и в обычные дни не очень хорошо учатся.

— Потому что они ничего не понимают, вот почему они так себя ведут.

— Ты чего, все конфуцианские ученые активировали режим духовного внушения, а ты все равно не понимаешь, это уже слишком.

— Поэтому, когда господин Цзинжай на кафедре видел таких учеников, он не мог не покачать головой и про себя ругался: «Настоящая гнилая древесина не поддаётся обработке!»

— А как быть с Чэнь Ци?

— И он混迹在 group of Confucian scholars who listened to lectures. Все время он улыбался — приветливый и любезный. Тихо слушал лекции господина Цзинжай, выглядя прилежным учеником.

— Конечно, это только на поверхности.

— По секрету в созданный господином Цзинжай конфуцианско-даосский образ он вплетал свои духовные мысли, осторожно направляя их towards the backyard of the Furong Garden.

— Хм, хотя конфуцианская лекция важна, похоже, еще важнее тихо выглядеть так, как будто он — его будущая жена.

— Если выбирать что-то одно из двух.

— Тогда можно только извиниться перед господином Цзинжай за его доброту.

— Как и ожидал Чэнь Ци, в заднем дворе Сада Пионов тоже были несколько красивых девушек, слушавших конфуцианскую проповедь.

— Даже перед этими красавицами парит кристальное зеркало, и в этом зеркале отражается картинка заднего двора, где идет конфуцианская лекция.

— Картинка ясная и без дефектов, каждый детали виден чётко, практически даже несколько седых волос Великого конфуцианца Цзинжай можно разглядеть.

— 0・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

— «Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь...

— Духовные мысли Чэнь Ци смешались с конфуцианством и даосизмом господина Цзинжай. Он осторожно обойдя все магические круги, пришел в задний двор Сада Пионов. Он взглянул на красивых девушек, слушающих лекцию, как примерных учениц, и вдруг почувствовал, что он ошибся. .

— Потому что здесь очень много красивых женщин!

— Не считая горничных и служанок в Саду Пионов, их целых восемь или девять.

— Кроме того, женщины в заднем дворе Сада Пионов, за исключением трех человек, лицо которых было прикрыто вуалью, все были красавицами и красавицами, что заставило глаза Чэнь Ци забегать.

— Даже три женщины в вуалях отличаются прекрасным очертанием фигуры и темпераментом. Если их внешность не слишком плоха, они относятся к списку красавиц.

— Это заставило Чэнь Ци немного растеряться, и он не мог не застыть на мгновение.

— Что сказать?

— Теперь у него внезапно произошла слепота к лицам. Какой бы из восьми или девяти женщин в заднем дворе он ни смотрел, ему кажется, что она — его будущая жена.

— ............

— Эй, ты сказал, что это немного поставило Чэнь Ци в неловкое положение. Он мог только попытаться вспомнить портрет своей невесты, который он видел несколько лет назад, и его взгляд в итоге упал на женщину в белой вуали и маске.

— Она сидит прямо в беседке, белые одежды трепещут, черные волосы легко колышутся, глаза — как вода, и в них будто туман, что создает сюрреалистическое ощущение.

— Её аура была изящной и отстраненной, чистой и красивой, как у феи, словно она не вкусила мирские блага, могла в любую минутку полететь по ветру и вознестись в небесный дворец, давая ощущение совершенства.

— Чэнь Ци думал, что уже видел много красивых женщин, особенно в этом бессмертном мире, но все женщины, что занимались культивацией, имели прекрасные лица, и людей с обычной внешностью было мало.

— Но, увидев эту женщину, он все равно почувствовал стеснение.

— Хотя она в вуали, настоящее лицо женщины не видно. Но её темперамент не сравнить с обычными феями и богинями.

```

http://tl.rulate.ru/book/112371/4352991

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода