Готовый перевод Prehistoric: A Stable Life, Starting From the Journey To the West / Доисторический Период: Стабильная Жизнь, Начиная С Путешествия На Запад: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ян Чанъгэ был ошеломлен, он не мог понять, почему старшие всегда любили эту мелодию, говоря, что они были простыми учеными, но в мгновение ока исчезли.

— Я верю в тебя, мудила!

— Ян Чанъгэ застонал в душе, аккуратно сложил копии классических сочинений Да-Конфуция, которые держал в руках, и поднял руки в сторону, куда ушел Чэнь Цю.

— Спасибо за дары старших, Ян Чанъгэ никогда не забудет стремление уничтожить демонов, и будет помнить об этом всю жизнь.

**Глава 125 Невежество и слабость – принципиальное различие между династией и династией! (подписаться)**

Для Чэнь Цю инцидент в Дали, уезде Чансянь, был просто небольшим эпизодом на пути домой.

Просто этот небольшой эпизод заставил его еще больше осознать опасности этого мира.

Обычный демон шестого ранга может превратить город с населением в несколько тысяч в место смерти.

И это несмотря на то, что местные власти и подразделение Отдела по истреблению демонов Фу Мо провели по этому делу несколько расследований.

А что тогда говорить о демонах пятого ранга?

А как насчет больших демонов в ранге первых трех мастеров?

А как насчет демонического короля в царстве небесных бессмертных?

Кроме того, дело с призрачными ящерицами из Дали, по правде говоря, не вина ни местных властей, ни Отдела по истреблению демонов.

Ведь кто мог подумать, что средний демон, только-только начинающий средний ранг, обладает такой странной способностью?

Такой талант, не говоря уже о младшем командире Отдела по истреблению демонов, даже если бы были отправлены все подразделения Отдела по истреблению демонов в округе Цинчжоу, они вряд ли смогли бы найти эту одаренную призрачную ящерицу.

Просто дело с призрачными ящерицами в Дали. Не вина ни местных властей, ни Отдела по истреблению демонов. Может быть, тысячи людей в Дали просто не повезло?

Очевидно, нет.

Винить можно только этот проклятый мир.

Для народа десяти дорог и трехсот округов династии Тан кланы аристократических семей монополизировали знания, секты дзянъху монополизировали боевые искусства, а бессмертные и буддисты контролировали методы бессмертного совершенствования.

Все три лестницы под контролем, оставляя подавляющее большинство бедных людей с небольшим выбором и возможностями для продвижения.

Либо раб, либо служанка, под контролем семьи;

Либо вступить в банду и жить, облизывая кровь.

Конечно, если вы сможете найти связь с бессмертным, вы можете поклоняться как буддизму, так и даосизму.

Но в этом случае нужно уйти из мирской жизни, избегать мира и практиковаться, что не принесет пользы людям.

Карьера?

По крайней мере, нужно быть бедным парнем.

В противном случае, шансов нет.

Богатство?

Вещи, которые можно получить только рискуя жизнью, аристократические семьи ими не интересуются, считая их безвкусными.

Бессмертный путь?

Можно сказать, что наличие бессмертной кармической связи - это судьба, не один из миллиона человек может поклоняться бессмертным вратам, и даже дети аристократических семей с трудом находят такую возможность, не говоря уже о людях с низов.

Это устоявшаяся модель Китая, которая не менялась на протяжении тысячелетий.

Для людей с низов династии Тан редкость встретить в деревне квалифицированного бойца.

В городке самые сильные люди – это, как правило, восьмиранговые бойцы, а бойцов седьмого ранга даже не найти.

Даже в уезде Цинъян бойцы седьмого ранга – редкие мастера.

Боец шестого ранга, такой как отец Чэнь, уже был высшим рангом в уезде Цинъян.

Что касается бойцов пятого и четвертого ранга, то их, наверное, можно найти только в округе Цинчжоу.

Более того, согласно наблюдениям Чэнь Цю в округе Цинчжоу за последние несколько дней, за исключением Бай Юйэр из Великой династии Хань, самым сильным в целом округе Цинчжоу был только предок семьи Ян, который находился в уединении в семье Ян в Цинчжоу.

Сильный человек в ранге второго ранга боевых искусств.

С другой стороны, самым сильным человеком в округе Цинчжоу был только мастер боевых искусств в ранге третьего ранга боевых искусств.

А что касается небесных воинов?

По всей дороге Хэнань, думаю, их можно найти только в главном городе.

Исходя из этого, низкоранговый демон, только-только начавший свой путь, может разрушить деревню.

Низкоранговый монстр в ранге седьмой ступени может разрушить город с населением в тысячу человек.

Средний демон, только-только начавший шестой ранг, может угрожать уезду с населением в сто тысяч.

Монстр третьего ранга может привести к хаосу на континенте.

Большой демон и большой демон в ранге небесных людей могут сделать территорию династии Тан бессильной.

Если появятся демонические короли уровня небесного бессмертного, то боюсь, что даже династия Тан сможет только с осторожностью относиться к ним, или даже идти на компромисс с ними, позволяя другой стороне занимать горы, как короли, и приносить бедствия в мир.

Вопрос в том, что в мире Путешествия на Запад ведь меньше демонов в небесных землях?

В Доншен Шэньчжоу лучше, потому что она охраняется Дзюсю дин, и могущественные монстры из внешнего мира не могут войти.

Но это не значит, что в Доншен Шэньчжоу меньше демонических королей.

В один прекрасный день, из уезда Цинчжоу может внезапно выйти демонический король и одним глотком крови проглотить уезд Цинъян.

В такой ситуации, как Чэнь Цю может чувствовать себя в безопасности?

Так что, не смотрите на то, что Чэнь Цю легко справился с призрачными ящерицами в Ши-Ли Таун.

Но это не успокоило Чэнь Цю, наоборот, он не мог чувствовать себя спокойнее.

Он, Чэнь Цю, тренировался, но никогда не думал о преодолении ранга, о жизни и смерти или о чем-то подобном.

Его девиз – подчиняться сильным и нападать на слабых.

К счастью, нынешняя династия Тан все еще процветает для страны, под защитой короля и дракона, и большинство демонов будут сдерживаться.

В частности, великие демоны, которые уже обрели духовную мудрость, не смогут впадать в спячку, когда династия процветает, и будут активно избегать гуманистического везения династии.

Потому что гуманистическое везение династии все еще сильно подавляет демонов.

Чтобы дать самый простой пример, если династия находится на грани краха, и человеческий дух ослаблен, то монстр шестого ранга осмелится атаковать уезд.

Потому что после того, как он войдет в город уезда, гуманистическое везение будет подавляться очень слабо, и монстры того же ранга часто сильнее человеческих воинов того же ранга, поэтому даже если в городе уезда есть воины шестого ранга, им не смогут одолеть монстров.

Однако, если бы это был период процветания династии, и демоны шестого ранга войдут в город уезда, то им уже будет хватать гуманистического везения династии, чтобы подавить их силу ниже шестого ранга.

Таким образом, любой боец шестого ранга может убить их.

Чем сильнее династия, тем сильнее гуманистическое драконье везение и тем сильнее подавление демонов.

Если бы это была Чанъань, имперская столица династии Тан.

Не говорите, что это демон шестого ранга, даже если это демон первого ранга.

Как только он осмелится войти в Чанъань, то будет убит золотым драконом династии Тан.

Благодаря защите гуманистического везения в период процветания династии, люди с низов династии Тан немного отдыхали, когда сталкивались с демонами.

 —"Но действительно ли это ситуация неизменна?"

 —"Если бы люди с низов династии Тан могли получить метод практики боевых искусств, если бы они могли читать и писать, чтобы получить метод конфуцианства и даосизма, и если бы они могли воспитывать свой дух и получить метод магической практики, разве бы они все еще боялись демонов и были бы убиты демонами?"

   

 —"Или, если бы императорский двор создал отдельное учреждение для изучения техник небесных ремесел, которые могут справиться с демонами, разве бы они не могли массово производить оружие для борьбы с демонами?"

Чэнь Цю не мог в это поверить.

Танский двор может производить летающие корабли, которые проходят тысячи миль каждый день и достигают массового производства. Вы говорите, что они не могут производить оружие, пригодное для борьбы с обычными демонами?

Как такое возможно!

Причина, по которой они не хотят отпускать методы совершенствования, не хотят изучать демонов оружие, не хотят массово производить демонов оружие и не хотят распространять демонов оружие среди людей с низов.

Проще говоря, они все еще не брали в сердце жизнь и смерть людей с низов.

Другими словами, они могут гарантировать существующую классовую иерархию, гарантировать свои собственные интересы и права и сохранять свое правление, только прочно держа методы совершенствования и контролируя разные ресурсы совершенствования, ресурсы оружия и т.д.

Если бы люди с низов читали книги и понимали принципы, то они были бы сильны, если бы они практиковали боевые искусства, и если бы у них было оружие и снаряжение.

...........

Разве бы они все еще хотели бы быть сдавленными и быть быками и лошадьми?

Очевидно, нет.

Это также и основная причина, по которой династии всех эпох всегда использовали "политику незадействования народа" и "политику слабых".

Потому что существование династии само по себе противостоит людям с низов.

 —"Возможно, в этом и есть принципиальное различие между династией и Юнь-династией!"

Чэнь Цю задумчиво подумал, мечтая о судьбе, описанной в "Все мир".

В "Все мир: Юнь-династия" есть поговорка: "Путь Юнь-династии образуется из везения народа, собранного в стране".

 —"Чем сильнее ци народа, тем сильнее ци династий, и тем сильнее повелитель династий и чиновники династий".

 —"Таким образом, путь транспортировки династии, чтобы каждый был как дракон!"

Это означает, что Юнь-династия образуется путем сбора всего национального везения в стране.

Чем сильнее везение народа, тем сильнее везение династии.

Таким образом, повелитель Юнь-династии и чиновники в Юнь-династии становятся все сильнее и сильнее под благословением Юнь-династии.

Поэтому каждая страна, которая имеет везение на пути династии, хочет, чтобы народ ее страны был как драконы и сильными.

Именно из-за взаимосвязи интересов везения и везения.

От повелителя Юнь-династии до гражданских и военных чиновников Юнь-династии все они будут работать вместе, чтобы сделать Юнь-династию сильнее.

Это не так, как в нынешней династии Тан, где монархи и министры борются друг с другом, семьи борются друг с другом, а гражданские и военные чиновники борются друг с другом.

Аристократические кланы опустошили имперскую власть, и император династии Тан стал марионеткой.

Слои, слои монополии и эксплуатации заставили людей с низов никогда не выходить вперед.

При таком сравнении, как же Чэнь Цю, пришедший из последующих поколений, мог не привлекаться к династиям, описанным в "Все мир".

В то же время, он считает, что каждый человек с высокими идеалами, который дорожит миром, будет привлекаться идеей, что все как драконы, и захочет увидеть такой прекрасный мир, о котором мечтают люди только в устах мудрецов.

Народ мира как драконы!

Это пожизненное стремление сотен ученых и мудрецов в древности!

Чэнь Цю не может избежать этого, и его сердце полно желаний.

**Глава 126 Семья Чэнь из Цинъяна, первоначальный владелец, который несет надежды всей семьи! (подписаться)**

Через десять дней карета наконец приехала перед уездом Цинъян.

 —"Сын, мы на месте!"

Чжоу Чун, который вел карету, увидел знакомый уезд Цинъян, не далеко от них, и не мог удержаться, чтобы не сказать с радостью.

Услышав это, Чэнь Цю опустил книгу, которую держал в руках, поднял занавес кареты и посмотрел на уезд Цинъян.

Это был очень обычный небольшой уездный город с пятнистыми городскими стенами, рассказывающими о длинной истории уезда Цинъян.

В это время карета все еще находилась на некотором расстоянии от уезда Цинъян, что позволило Чэнь Цю полностью увидеть западную стену уезда.

Город не большой, и вся западная городская стена имеет длину всего три или четыре ли. Если город квадратный, то вся территория города будет покрывать лишь площадь в четыре квадратных километра.

Площадь сравнима с площадью уездного города Чэнь Цю из последующих поколений.

Конечно, уезды в этом мире намного больше, чем древние уезды в истории.

Чэнь Цю посмотрел на уезд Цинъян перед собой и подумал, что его божественной сознанию нет никаких проблем с тем, чтобы распространиться и покрыть весь уезд.

Больше нечего сказать.

```

http://tl.rulate.ru/book/112371/4350853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода