Глава 11. Похищение (1)
.
Праздник в деревне Херрингтон продолжался до глубокой ночи.
Поскольку большинство жителей деревни отправились на площадь, трактир, которым управляли родители Канны, был необычайно пустынен, в отличие от обычного дня.
Канна тоже хотела пойти на площадь, но, поскольку родители оставили трактир на нее, ей ничего не оставалось, как охранять его в одиночку.
Тем не менее, Канна была довольна.
Сегодняшний праздник был посвящен выздоровлению Дейзи, а она смогла выздороветь благодаря тому, что Ариэль и Лу принесли цветок Патриции.
А тот, кто привел Ариэль и Лу в деревню Херрингтон, была...
«Я».
Так что Канна тоже внесла немалый вклад в сегодняшнее радостное событие. И хотя никто этого особенно не признавал, Канна все равно чувствовала гордость.
Динь-дон.
Дверь трактира открылась, и кто-то вошел. Канна повернула голову в сторону двери.
─ Добро пожаловать... О.
Это вошла Ариэль.
У Ариэль было такое же невыразительное лицо, как и тогда, когда Канна впервые увидела ее, но выглядела она как-то недовольно.
─ Ариэль. Почему ты так рано вернулась? Разве на праздник не было весело?
В ответ на вопрос Канны Ариэль кивнула и бодро зашагала к столику в обеденной зоне трактира.
Канна тоже подошла к Ариэль.
─ Хочешь чего-нибудь поесть?
─ Крем... булочки.
Ариэль произнесла это как-то странно, сделав акцент на произношении.
Канна хихикнула.
─ Неужели ты ничего не ела на площади? Там наверняка есть вещи повкуснее булочек с кремом.
Ариэль молча смотрела вдаль. Она попросила у старосты деревни булочки с кремом, но ей отказали. Более того, жители деревни лишь выразили благодарность, не предложив никакой еды.
Ариэль не знала, что староста строго-настрого предупредил жителей деревни. Они могли выразить благодарность, но ни в коем случае не должны были упоминать о вознаграждении или плате. Это было бы оскорблением чистого сердца эльфов...
─ О? А где же Лу?
Когда Канна спросила, Ариэль порылась в кармане и достала что-то, положив на стол.
Это была Лу.
Лицо Лу раскраснелось, она крепко спала, совершенно забывшись. Она выпила фруктовое вино до бесчувствия и отключилась.
Канна еще раз хихикнула и сказала Ариэль:
─ В любом случае, я принесу тебе булочки с кремом, так что подожди немного.
***
─ Хум-хум~
Напевая какую-то мелодию, Канна приготовила булочки с кремом.
Ей было немножко скучно, что она не смогла пойти на фестивальную площадь, но, возможно, так было лучше - быть в гостинице с Ариэль.
А если учесть, что Лу еще и пьяна в стельку, то, возможно, она даже сможет немного развлечься.
Когда Ариэль съест булочки с кремом и молоком и останется довольна, она небрежно спросит, можно ли ей потрогать ушки Ариэль. Если не ушки, то погладить переливающиеся серебристые волосы тоже было бы неплохо. А если не получится, тогда щеки...
─ О, вкусно пахнет?
В кухню кто-то вошел и заговорил. Канна обернулась и увидела знакомое лицо.
─ Джек?
Это был Джек, сын кузнеца.
Джек был старше Канны примерно на пять лет, так что в деревне он уже считался взрослым.
Однако Джек все еще не казался взрослым. Он не был прилежен в работе, больше был занят выпивкой и беготней за женщинами.
Джек часто говорил, что ему надоела такая сельская деревня, как Херрингтон, и он планирует когда-нибудь уехать жить в город.
Но Канне это казалось маловероятным. Джек не обладал никакими навыками.
Проще говоря, Джек был деревенским бездельником, мечтающим о несбыточном.
─ Эти булочки для той эльфийки?
Джек указал на булочки с кремом, которые приготовила Канна, и спросил. Засунув одну руку в карман и покачиваясь всем телом, он выглядел довольно развязно.
─ А что?
─ Дай их сюда. Я отнесу их ей.
─ Почему ты? Ни за что. И вообще, почему ты здесь? На площади сейчас проходит праздник.
─ Ну и что? Кому какое дело до этого скучного праздник? Просто отдай их сюда. Я заберу их. У меня все равно есть дела с этой эльфийкой.
На мгновение уголок рта Джека скривился. Увидев это, Канна почувствовала себя тревожно.
У Джека была привычка кривить губы всякий раз, когда он собирался устроить неприятности.
Он определенно делал это перед тем, как его сильно ругали взрослые, и он в гневе сжигал деревенский забор, или перед тем, как врывался в дом старосты, чтобы украсть ценные вещи.
─ Привет, Канна.
В кухню вошел еще кто-то.
На этот раз их было двое.
Том и Сьюзен.
Оба входили в банду Джека.
Том - робкий и наивный человек с тучным телосложением, но он ходит за Джеком по пятам, как щенок, только потому, что они друзья.
Он был своего рода глупым подчиненным Джека.
А Сьюзен была еще и нарушительницей спокойствия в деревне. Она всегда пыталась создать проблемы.
Однажды, правда, непонятно, что она хотела сделать, но ее сильно отругал староста.
Сьюзен была похожа на Джека. Она считала деревню Херрингтон скучной и хотела когда-нибудь жить шикарной жизнью в городе.
Сьюзен всегда хвасталась, что сможет выйти замуж за знатного человека, если уедет в город, но Канне это казалось маловероятным. Объективно Сьюзен была некрасива.
Как бы то ни было, в кухню ворвалась банда Джека, явно что-то замышлявшая.
Канна повернулась, чтобы позвать на помощь. Она планировала выскользнуть через заднюю дверь кухни, пойти на площадь и сообщить взрослым.
─ Куда это ты собралась!
Но прежде чем она успела это сделать, Джек схватил ее.
Канне заткнули рот тряпкой, связали руки и ноги веревкой и бросили в кухонную кладовку.
─ Хорошо выспись, Канна. Не шевелись.
Джек хмыкнул, закрывая дверь кладовки. Снаружи послышался звук запираемого засова.
Так Канна оказалась полностью запертой в темной кухонной кладовке.
***
http://tl.rulate.ru/book/112346/4562807
Готово:
Использование: