Читать (Um, Sorry) I’ve Been Reincarnated! / 転生しちゃったよ (いや、ごめん) / (Мм, извини) Я был перерождён!😌📙: 101 — Новая жизнь Ивана. (Сначала) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод (Um, Sorry) I’ve Been Reincarnated! / 転生しちゃったよ (いや、ごめん) / (Мм, извини) Я был перерождён!😌📙: 101 — Новая жизнь Ивана. (Сначала)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В темную и влажную погоду, которую, казалось, уже ничто не могло изменить, стоял один человек и с серьёзным личиком глядел на небо. В этот момент он пытался унять печаль.

.

Его мрачная аура говорила сама за себя.

.

«Моя Уиллия-чан не существует...»

.

Человек, из глаза которого периодически текли слёзы, был не кто иной, как Иван. Он, будучи честным, но одновременно и наивным воином Хатту, повёлся на ложь Уилла. Сейчас Иван глядел на небо, а Уилл в это время находился в Академии Филис, собравшись участвовать в турнире по плаванию.

.

Как пусто на душе.

.

Уиллия-чан, ангел, спасшая его от скудной жизни, оказалась всего лишь иллюзией.

.

Эта потеря болью отразилась на сердце Ивана. Даже то, что он двигался на юг от Хатту, не согревало его сердце.

.

Он потерял часть себя, самую ценную вещь своей жизни!

.

Иван снова приоткрыл свои мрачные глаза и взглянул на небо. Самая ценная вещь в его жизни выскользнула из-под его рук.

.

«Мы почти достигли земель семьи Берилл»

.

«....... »

.

Сказал Ивану человек, управлявший каретой. Иван в ответ издал лишь пустой звук, словно его покинула сама жизнь. Когда Иван глядел на небо, всё казалось белым бело.

.

Страшно.

.

К счастью, никого, кто мог бы увидеть его выражение лица, не было рядом. В противном случае он потерял бы ещё одну важную часть своей жизни.

.

Земли семьи Берилл.

.

Мозг Ивана отказывался думать. Если он правильно помнил, то под Уиллией-чан скрывался Уилл из семьи Берилл. Следовательно, даже имя его любимой девушки было выдуманным. В конце концов, он позволил обмануть себя, разрешив ей / ему проникнуть в Хатту незаконно. Но Иван не злился на это.

.

Его терзала печаль, которая не покидала его сердце.

.

Она была такой милой. Даже когда он коротко постригся, милота не покинула его! Черт побери.

.

Размышляя об этом, Иван упал на спину. Мысли заполняли всю его голову.

.

Это в последний раз, когда он впадает в отчаянье. Он должен измениться, прежде чем встретить своего ангела в следующий раз.

.

Пойти за Уилл, являвшимся лишь тенью выдуманной Уиллии-чан, было бы глупо.

.

И Иван принял решение.

.

Каждая трудность в жизни даёт человеку шанс измениться, и ему повезло в этом. Хотя он так считал, было трудно отказаться от образа ангела (Уиллии-чан).

.

Так дело не пойдёт. Усевший поудобнее в карете, Иван закрыл глаза.

◆◆◆

Вскоре карета остановилась. Иван, почувствовав это, проснулся. Он слегка помотал головой и, растянув свое тело, зевнул.

.

«Уаааа»

.

Кажется, он спал в неудобном положении, так как его шея была согнута непонятным образом. Буу, увидев Ивана, испугался. С ним все будет в порядке? Ведь невежливое отношение к гостью считалось наисильнейшим невежеством из всех. Хотя сегодня Иван должен встретиться с единственным герцогом Эльзмы, Буу не видел в нём волнение.

.

Буу-сан с самого начала был очень «полезен», поэтому ему не пришлось проходить «обучение» в доме Берилл, но ... ..

.

Это случилось год назад.

.

Мальчик, который из-за своего грубого отношения должен был быть заключен в тюрьму, присутствовал на экзамене, чтобы стать главным служащим, непосредственно присматривающим за Гионом... Он заявил: «Через 2 года я стану самым сильным рыцарем в стране!» и собирался подкупить свой путь. Все свои слова он проговорил с улыбкой на лице. Спустя месяц Буу вернулся рыцарем-новичком, чтобы обсудить деловой вопрос с семьёй Берилл.

.

«... Этого следует опасаться.... »

.

Буу сказал свои мысли вслух. Иван проигнорировал его, беспокоясь о своей шее.

.

«... Я просто доверюсь судьбе...»

.

Буу думал только о том, чтобы сбежать от этой ситуации.

◆◆◆

Буу, шагая необычно быстро, сопровождал Ивана.

.

Справа от улицы находились киоски, караваны и стояли купцы, пытаясь привлечь клиентов. На прилавках продавали разноцветные украшения, которых Иван никогда не видел.

.

На улице, по которой они шли, смеялись дети, играя в догонялки и держась друг за друга руками. А тетки да бабки стояли в стороне, сплетничая… Было много народа.

.

Иван от удивления широко раскрыл рот. Его глаза засверкали, как у деревенского сапожника, впервые посетившего город. Время от времени из киосков слышались голоса, говорящие «Добро пожаловать!».

.

«О, о, Бу-сан!»

.

Сказал Иван Буу-сан, не задумываясь.

.

«Хм?» Что случилось?»

.

Иван, с трудом вытаскивая из своих уст слова, панически указал на место.

.

«Это меню?!»

.

На прилавке продовольственного ларька лежало несколько заметок. Это были деньги, которые заплатили дети за заказ.

.

«... Такие маленькие, а уже могут читать и считать?»

«Конечно»

.

Хотя Иван вполне ожидал этого, он был поражен до глубины души.

.

«Дерьмо ... .. Я в этом деле не смогу победить даже детей…»

.

Буу притворился, что не услышал маленькое бормотание Ивана, глядевшего на небо. С улыбкой на лице Буу продолжил разговор.

.

«Он знают не только чтению и математику, но и умеют использовать магию»

.

Еще один удар по гордости.

.

Плечи Ивана невольно опустились, а он сам приуныл. Вскоре они дошли до дверей резеденции.

.

«Мы на месте, здесь находится резиденция семьи Берилл»

.

Все слова Буу Иван пропустил мимо ушей, а его челюсть «отвалилась».

.

Это место.

.

Что это?

.

Разве оно не больше, чем пограничные ворота Фловении?

.

Голова Ивана больше не могла воспринимать новую информацию.

Огромное количество «WTF» полностью заполнило её.

.

«С сегодняшнего дня Иван-доно будет работать тут по рекомендации Уилла-Доно. Но сначала необходимо встретиться с Гион-самой»

.

Иван всё это время стоял в шоке от внушительной ауры трехэтажных высоких ворот.

.

Подойдя сбоку к воротам, Буу что-то сказал сторожу. Сразу же после этого открылись боковые ворота. Иван, сильно ошеломлённый, прошёл через ворота с Буу.

http://tl.rulate.ru/book/1123/204374

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку