Читать Sansheng, Wangchuan Wu Shang / Три жизни, смерть не у реки Забвения: 3. Саньшэн единственная для меня :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Sansheng, Wangchuan Wu Shang / Три жизни, смерть не у реки Забвения: 3. Саньшэн единственная для меня

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я не впервые в столице. Однажды я убегала через город от преследовавшего меня более трех месяцев старого монаха, и побывала во всех местах, куда мне нужно было пойти, и везде, где мне нужно было быть. Там не было ничего, что могло бы меня заинтересовать.

Мне не терпелось найти Мокси, правда я и не хотела, чтобы он знал, что я так привязалась к нему, поэтому я решила искать его не в открытую. Прошло совсем немного времени с тех пор, как ему порекомендовали стать чиновником. Поскольку это было только начало, ему, наверное, было трудно говорить о славе. Я вышла на улицу, чтобы поспрашивать о нём, но ни у кого не было никакой информации. Были времена, когда я подумывала пойти во дворец, чтобы найти его, но императорская семья была окружена таким блестящим королевским воздухом, что я чуть ли не задохнулась, поэтому в конце концов мне пришлось отбросить эту идею.

После долгих рассуждений я решила, что днем буду ждать, пока удача сама мне улыбнется, а вечером отправлюсь в дома высокопоставленных чиновников, чтобы разузнать местонахождение Мокси.

Сначала я думала, что поиски Мокси лично принесут больше шансов, чем попытки дождаться удачного случая, но в конце концов удача удивила меня своей замечательной удачливостью.

В тот день столица была наполнена солнечным светом. Я лениво прогуливалась по улицам, постукивая по стеблю скорозубки на моей романтической новелле. Внезапно я услышала шум спереди, где уже собирались люди. Из любопытства я убрала книгу подальше, отбросив в сторону скорозубку, и подошла, чтобы посмотреть на шоу.

Шоу оказалось очень интересным. Это была драматичекая история "Вода течёт, не обращая внимания на чувства цветка", которая как раз-таки раскрывалась.

"Равнодушной водой" был конкретно мой муж Мокси, а "увядающим цветком", если я не ошиблась, была любимая дочка генерала, Ши Цянь-цянь.

Как я узнала? Ну, в основном потому, что ее будуарные украшения не были сильно потертыми. Я продавала много драгоценностей в эти дни, а её приносили очень много денег.

Ши Цянь-цянь уныло лежала на земле. Видимо, у неё болела лодыжка. Она смотрела на Мокси глазами цвета персика, полными слёз, но взгляд Мокси равнодушно скользнул мимо неё, прежде чем он отвернулся. Затем Ши Цянь-цянь бросилась вперёд, чтобы ухватиться за подол его платья. К несчастью Мокси среагировал слишком быстро, как вспышка, откинув её на землю лицом в грязь.

Толпа зевак вздохнула с сожаление, смотря на Ши Цянь-цянь, распластавшуюся на земле с красными глазами и кусающую свои губы в смущении. Она выглядела такой хрупкой, что даже мне стало её жаль.

Мокси был непоколебим. Не взглянув на неё, он быстро ушёл.

Хммм... Я почесала подбородок в раздумьях. Мокси никогда на меня так не смотрел с тех пор как я его усыновила, когда ему было девять. Я не думала,что он будет таким хладнокровным вдали от дома.

Молодая леди оказалась очень упряма. После ухода Мокси многие пытались помочь ей встать, но она им не позволила, решив сделать это самостоятельно. Подумав о том, что если она любит Мокси, то должна быть добросердечной девушкой, которая отличает хорошее от плохого, я сотворила небольшое заклинание и вылечила её лодыжку. Не обратив внимание на её удивлённое лицо, я повернулась и последовала за Мокси.

Мокси вошёл в маленькую таверну. Я остановилась под плакучей ивой возле здания, не в силах сделать ещё хотя бы шаг, потому что сегодня таверна была другой. Она была пропитана таким же запахом, что и императорский дворец. Я уставилась на второй этаж, где стоял мужчина в синем и пил в одиночестве.

Император.

Император этого мира был довольно мудрым правителем. В этой хорошей эпохе в мире царили лишь мир и процветание. К несчастью, его генерал имел огромную власть, и император проводил бессонные ночи, раздумывая как бы лишить генерала его контроля над войсками.

Ого. Прошло совсем немного времени с тех пор, как Мокси приехал в столицу, а он уже может встречаться с императором тет-а-тет. Похоже, он придумал отличный способ помочь монарху устранить его главную проблему.

Пока я оценивала, насколько Мокси умён, человек, одетый в даосские одежды, внезапно вышел из переулка рядом с таверной.

Преподобный Императора. Я сразу узнала его, это самый могущественный священник в мире. В прошлом монах, который преследовал меня, умолял этого человека помочь ему поймать меня.

Я уже представила наш бой, как только увидела, что мы снова столкнёмся. Пока я сокрушалась о том, насколько же дерьмова эта жизнь, он бросил взгляд на меня, затем развернулся и ушёл. Пока я пребывала в замешательстве, до меня донёсся мягкий голос, зовущий со второго этажа таверны:"Саньшэн!"

Это был Мокси, который увидел меня из окна.

Мне негде было спрятаться, и я улыбнулась ему в ответ.

– Я пришла, потому что скучала по тебе каждую секунду дня, а ночи без тебя слишком длинные. Давай поспешим со свадьбой, Мокси.

Как только я закончила, на улицах воцарилась мёртвая тишина. А Мокси... он только краснел в этом бесконечном молчании.

– Хахаха, – позади него раздался звонкий смех императора. – Какая смелая красавица. Мокси, тебе очень повезло!

Мокси поклонился императору и бросился вниз. Я смотрела на него. Мокси подошел, глядя так, словно делал все возможное, чтобы скрыть свою радость. Он нахмурил брови и спросил:

– Почему ты так быстро меня нашла? Я думал, что мне придется ждать еще шесть месяцев. Ты прошла всё сама, поездка была тяжёлой? У тебя были какие-нибудь проблемы по дороге? Ты голодна? Не хочешь отдохнуть?

Я просто смотрела на него с улыбкой.

Мокси внимательно посмотрел на меня и сказал:

– Я  зря беспокоился. Саньшэн никогда не позволит себе страдать. Как ты меня нашла?

– Я видела тебя на улице только что.

Улыбаясь, Мокси немного напрягся. Он поспешил объяснить:

– Саньшэн, это...

– Я знаю, девушка, которая влюблена в тебя.

Он внимательно наблюдал за выражением моего лица. 

– Она неплохо выглядит, – сказала я, – но слишком низкая, так что она тебе не подходит.

– Естественно, – Мокси засмеялся с моих слов. – Саньшэн, ты единственная, кто мне подходит.

В приподнятом настроении я похлопала его по плечу.

– Я рада, что ты знаешь.

– Я пойду попрощаюсь с Его Величеством, а затем отведу тебя отдыхать.

– Хорошо.

Оказалось, Мокси не жил во дворце или доме какого-нибудь министра. Вместо этого он купил небольшую усадьбу с планировкой похожей на наш домик с садом, в котором мы жили вместе.

После ужина я вытащила Мокси на прогулку в саду.

– Столица сильно отличается от маленького городка, в котором мы жили. Ты, должно быть, не привык жить здесь в одиночестве?

– На самом деле мне не к чему привыкать. Но было много рассветов, когда я просыпался и не видел блюд, что ты мне приготовила или вечера, когда я возвращался домой и не видел свечи, которую ты мне оставила. Я опечалился, подумав о том, как ты живёшь и заботишься о себе самостоятельно.

Моё сердце будто взорвалось от счастья, я захихикала. Медленно прогуливаясь, я держала его за руку и смотрела на звёзды над нашими головами.

– Мокси.

– Да.

– Мокси.

– Да?

– Мокси.

– Что такое?

– Я просто хочу говорить твоё имя, – ответила я. – Каждый раз, когда я его говорю, то слышу твой ответ. Неожиданно я поняла, что не так просто заполучить подобное счастье.

Мокси лучезарно улыбнулся. Я продолжила: – Должно быть сложно вот так просто приехать в столицу и стать чиновником?

Мокси некоторое время помолчал, прежде чем ответить:

– Возможность использовать свою силу, чтобы помочь нуждающимся, положиться на свои руки, чтобы показать всё своё сострадание, чтобы в результате моих действий люди были счастливы. Даже если дворцовые интриги настолько проблематичны, то эти силы, что я могу использовать для блага людей... Саньшэн, ты понимаешь это удовольствие?

Я не могла унять дрожь, смотря на него. В его глазах блестела уверенность, которую я раньше не видела.

В этот момент мне показалось, что я снова вижу Небесного Бога Войны, который пришел в подземный мир в сиянии яркого света.

Это был настоящий Мокси. Я вдруг вспомнила слова Цзя, которые он сказал много лун назад:

"Лорд Мокси - Бог Войны с небес. Хоть и нет ничего невозможного в мире, он волнуется только о благополучии мира. Если его сердце заполнено лишь людьми, то найдётся ли там место для любви?"

Сначала я несильно задумывалась об этих словах, но увидев выражение глаз Мокси сегодня, я поняла, что Цзя оказался довольно проницательным пророком.

У Мокси действительно было много места для людей, несмотря на то, в какой он форме...

На следующий день Мокси пошёл во дворец; как обычно, я осталась дома и читала свои книги.

Я даже не перешла на вторую страницу, как неожиданно услышала лёгкие, спокойные шаги со двора. Солдаты? Обретя духовные знания, я стала послушным духом. Итак, меня держал в плену призрак, отругал Яньло-ван, за мной охотился монах, на меня напал священник, но за мой авторитет хулиганки меня всё равно пока не задержали.

Поскольку такое было впервые, я заинтриговалась.

Я с нетерпением ждала, когда они ворвутся и набросятся на меня, желая увидеть какую атаку они мне придумали. Но после долгого ожидания, в дверь лишь пару раз осторожно постучали. Я была разочарована. У меня не было другого выбора, кроме как открыть дверь по правилам этикета.

Скорее всего солдаты где-то прятались, ведь за дврью стояла лишь красивая девушка. Я долго смотрела на неё, преждче чем узнала. Это случаем не та девушка, которую Мокси вчера отверг прямо на улице - Ши Цянь-цянь?!

Когда она увидела, что я открыла дверь, её словно молнией ударило.

– И в самом деле есть женщина, – пробормотала она сама себе. – Он действительно привёл домой женщину.

Любить мужчину - одно, а вот наговаривать в чужом доме - совсем другое. Думая про себя, что я не должна позволить чувствам этой девушки вырваться на волю, я скрестила руки на груди и прислонилась к двери, сказав:

– Все верно, я его женщина. Я делю с ним постель с самого детства. Хочешь что-то добавить?

Молодая невежа пребывала в шоке от моих слов. Она отступила два шага назад и чуть ли не упала на землю. Я выгнула бровь, чувствуя себя немного жестокой, но это было оправданно.

В этот момент из-за угла внезапно выскочила женщина средних лет, указала на меня и начала осуждать:

– Не смейте преследовать нашу юную госпожу! Не оскверняйте её уши своими непристойностями!

Э, но я же невинна как младенец.

– Я ответила лишь потому, что она спросила. Каждое слово, что я сказала, чистая правда. Почему же это считается непристойным?

Лицо Ши Цянь-цянь побелело ещё больше. Женщина набросилась на меня:

– Наглая блудница! Как смеешь ты так издевательски относиться к нашей юной госпоже! Мужчины, схватите её!

Я отчаянно потёрла лоб. Она такая раздражающая. Как только я захотела её приструнить, как неожиданно выскочила группа солдатов в синей одежде.

– О!

Мои глаза загорелись от волнения. Женщина закричала:

– Она собирается использовать своё скрытое оружие! Защищайте юную госпожу!

Звонкий звук мечей, вынутых из ножен, испугал меня.

Я открыла рот, но фраза “давайте обсудим это мирно” не успела прозвучать, когда большой клинок опустился прямо мне на голову. Благодаря закалке человеческого мира, теперь мой характер был гораздо более сдержанным по сравнению с тем, когда я впервые пришла сюда. Тем не менее, я не могла позволить людям меня запугивать. Мое лицо изменилось тут же, и я с яростью посмотрела на первых солдат, которые бросились ко мне.

Смертные, ни разу не практиковавшиеся в колдовстве, мгновенно окаменели от моего ледяного взгляда. Они упали на колени, изо всех сил кланяясь в отчаянии.

Но люди с задних рядов не усвоили их урок и продолжили бросаться на меня, словно рой пчел.

Я произнесла заклинание, мягко махнула рукой, и те солдаты, что пришли меня устранить, исчезли. Я вздохнула:

– Если мы собираемся жить, как люди, то давайте научимся наблюдать и оценивать ситуацию под рукой, как вам?

Ши ЦяньЦянь и другая женщина были сбиты с ног силами тьмы и упали на пол. Они смотрели на меня с изумлением. Я ступила вперёд и протянула руку женщине, чтобы помочь ей подняться, но она крикнула "монстр" и убежала. У меня не было выбора, кроме как повернуться и помочь Ши Цянь-цянь.

Напротив, она послушно позволила мне помочь ей подняться. Я вытерла пыль с ее лица и сказала:

– Неважно, насколько тебе кто-то нравится, у тебя все равно должно быть хоть какое-то самоуважение. Не приходи больше в чужие дома и не поднимай лишнего шума. Мало того, что твой статус упадет, так от этого не будет особой пользы. Эй, три жизни Мокси предназначены только для меня. Если ты действительно хочешь соблазнить его, возвращайся через три жизни.

Всё, что я сказала, было правдой - да я и не думала, что она воспримет это как что-то другое. Её глаза были красными, она развернулась и убежала в слезах.

Я хорошенько осмотрела дом, затем снова вернулась к своей книжке. Я вспомнила, что остановилась на моменте первой встречи пары, где девушка подарила главному герою первый поцелуй. Хмм... По-моему, эта сцена могла быть ...немножко посочнее.

 

http://tl.rulate.ru/book/11229/303346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку