Он все еще пытался преодолеть шок от того, что, по-видимому, спас принца Рохана, но это объяснило бы его благородный вид и прекрасные доспехи. "Откуда Вы знаете, что я привел к Вам именно Теодреда?"
Она улыбнулась. "Он был известен всему королевству, так храбро он защищал его от зла. Он останавливался в этом городе однажды в прошлый сезон сбора урожая, и другие видели его еще. Я был очень обеспокоен, узнав о его предполагаемой смерти".
Перси перевел дыхание, пытаясь повторить все это. Я, черт возьми, спас принца. То есть, жизнь есть жизнь, но принца? Проклятье.
"Как он сейчас?"
"Его лихорадка проходит, а его раны зажили гораздо сильнее, чем это должно быть возможно".
Перси вздохнул с облегчением, услышав эту новость, а затем подмигнул бабушке. "Что ж, я сделал все, что мог, в области лечения, так что это приятно слышать".
"Говорят, что древние короли были целителями".
"Мы это уже проходили", - принялся он, смеясь, - "Я не бог и не король. Я - это я, к лучшему или худшему. Но я должен скоро уехать; я нужен в Эдорасе".
"Да, ведь Теодред должен быть возвращен королю".
"И предупредить их о могуществе Изенгарда. Саруман собрал армию, намереваясь захватить Рохан и уничтожить все на его пути".
"Тогда пусть Ваш конь несет Вас быстро".
Перси сделал паузу и нахмурился. "А как же Вы и другие жители Вашей деревни? Среди Вас нет сражающихся мужчин, и Вас мало".
"Как Вы думаете, орки вернутся, даже потеряв здесь пятерых своих?"
"Я уверен в этом - они постараются уничтожить все на своем пути. Дома можно отстроить заново, сады засадить, но жизни людей не вернуть, если они ушли. Вам небезопасно оставаться здесь".
Старушка посмотрела на землю и ничего не ответила.
"Куда же безопасно бежать?" - спросил Перси. "А куда Вы бежали, когда впервые увидели приближающихся орков?"
"Мы просто бежали, не имея в виду никакой цели".
"Но есть ли какое-нибудь место, куда Вы можете пойти? Какая-нибудь крепость или оплот, способный удержать народ Рохана?"
Она сжала челюсть, задумавшись на мгновение. Затем она посмотрела вверх. "Хельмова Впадина. В Западных складках. Там мы можем быть в безопасности".
Хельмова Впадина. Я знаю, что уже слышала это название, но как далеко она находится? Когда я пересекал Изенские броды, она находилась на полпути между южной оконечностью Туманных гор и северной оконечностью Белых гор... и с тех пор мы не продвигались намного дальше на юг.
"Тогда соберите всех. Мы отправляемся в Хельмову Впадину через час".
Её глаза расширились. "Через час? Ночь уже наступит, и потребуется больше времени, чтобы все подготовить".
"Время сейчас крайне важно. Берите с собой любых животных, которые могут нести припасы, но берите только еду, воду и те вещи, с которыми люди не могут расстаться. Я останусь с Вами и буду следить за тем, чтобы все были в безопасности, но сегодня мы должны уехать. Сегодня мы пройдем столько, сколько сможем, а потом отдохнем, когда люди не смогут идти дальше".
Женщина потрясенно кивнула, а затем вышла из дома, чтобы подготовить деревню. Перси подошел к своим доспехам и облачился в них, испытывая прилив удовлетворения, когда он пристегивал свои синие поножи, нагрудник и другие части брони. Пристегнув Риптайд в ножнах к поясу, он поднял его трезубец и улыбнулся. Еще один шаг к тому, чтобы покончить с этим.
Перси и жители деревни смогли проехать почти до середины ночи, прежде чем им понадобился отдых. Он уступил его место на спине Темпест хрупкой старушке, которая теперь ехала с все еще бессознательным Теодредом. Самые старые и слабые из жителей деревни ехали на тех вьючных животных, которые у них были, а остальные шли пешком.
Будучи единственным, кто способен эффективно борись за жизнь, Перси повторил попытку взять на себя дозор до конца ночи, но остальные не позволили ему, настаивая на том, что если он упадет в обморок от истощения, то не принесет никому пользы. Вместо этого они поставили тех, кто нес вахту, прямо рядом с тем местом, где спал Перси, на случай, если что-то пойдет не так. Но ничего не случилось, и они поднялись перед рассветом, чтобы продолжить путь.
Перси нахмурился, обдумывая сложившуюся ситуацию. Он и только он один вел за собой множество людей, которые не умели сражаться и не смогли бы бежать в случае необходимости. Достаточно было бы, чтобы на них наткнулся большой отряд орков, и все было бы кончено.
В общем, для Перси все выглядело довольно мрачно.
"Но когда же для тебя все складывается хорошо?" сказала Темпест. "Думаю, с орком я чувствовала бы себя в большей безопасности, чем с тобой".
"Может быть, с точки зрения удачи", - пробормотал Перси, немного помолчав, чтобы жители деревни не подумали, что он совсем спятил из-за разговора с лошадью. "Но, по крайней мере, я неплохо справляюсь с тем, чтобы вытащить тебя из неприятностей".
"Из неприятностей, в которые Вы меня втягиваете. Хотя мое огромное мастерство - это в основном то, что сохранило мне жизнь с тех пор, как меня отправили к Вам".
Перси закатил глаза. "О, конечно. Глупый я".
Так проходили часы, пока они шли по травянистым холмам Рохана. По мере того, как они шли, горы вдали становились все ближе и ближе, хотя не было похоже, что они сильно продвинулись вперед. В тот день около полудня они наткнулись на свою первую деревню, и Перси уговорил всех жителей (в основном женщин, детей и стариков) присоединиться к ним и отступить в Хельмову Впадину.
Так продолжалось до конца дня и до ранних часов следующего. К полудню следующего дня они прошли еще через шесть деревень, и Перси убедил жителей каждой из них присоединиться к ним в целях безопасности. Вскоре на него легла ответственность за благополучие более четырехсот мирных жителей, и эта ответственность легла на его плечи тяжелым бременем.
Хотя нападений пока не было, он заметил на далеком горизонте несколько разведчиков орков на варгах. В одном напряженном инциденте группа из пяти орков на варгах набросилась на огромную толпу, не остановленная несколькими стрелами, выпущенными мальчиками с луками. Но Перси спокойно достал Риптайд и встал один, в десяти шагах впереди остальных, сбивая варгов с пути. Увидев воина, спокойно стоящего в его сверкающих синих доспехах, орки остановили варгов, замедлив их движение в пятидесяти шагах от Перси.
Леголас, клянусь, когда мы увидимся в следующий раз, ты научишь меня стрелять из проклятого лука, не потроша себя.
Через несколько секунд они развернули варгов и побежали в противоположном направлении. Перси ненавидел тот факт, что они приносят Саруману новости о его местонахождении и местонахождении четырехсот безоружных гражданских лиц, но он ничего не мог с этим поделать.
"Поторопитесь!" - крикнул он всем остальным так громко, как только мог. "Нам срочно нужно как можно быстрее добраться до Хельмовой Впадины, пока нас не постигла опасность!"
И вот они ускорили шаг и отправились в путь. Прошло несколько часов, когда они увидели несколько фигур, появившихся из-за холма впереди них. Быстро поняв, что это восемь рохирримов, он одолжил чью-то лошадь (не желая отвлекать Теодреда) и поскакал вперед, чтобы встретить их.
Его первый опыт знакомства с роханскими всадниками был... интересным, если не сказать больше, но теперь у него не было ни Боромира, ни Арагорна, которые могли бы снять груз с его плеч. Он просто хотел не злить никого слишком сильно, но его надежды на такой исход были невелики.
"Какие новости из Знака?" - спросил он, приблизившись. Он увидел, что из восьми человек только пять были на лошадях, а все мужчины выглядели очень потрепанными.
Солдаты посмотрели вверх. Несмотря на кровь и спутанные волосы, один, который, похоже, был лидером ветхого клана, с любопытством смотрел на Перси темно-синими глазами. Он был стар - на много лет старше своих подчиненных - и его лицо было изрезано морщинами, хотя в его глазах читалась борьба. Из-за его правого плеча торчал колчан, а в левой руке был перевязан красный щит. На поясе у него висел княжеский меч.
http://tl.rulate.ru/book/112253/4271688
Готово: