Читать leidi beibi / Леди-малышка: Том 1 глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод leidi beibi / Леди-малышка: Том 1 глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Нет! Она улыбнулась, посмотрев на меня!"

Люциус проигнорировал настойчивость Роберта и продолжал смотреть на Каллиопу. Когда их глаза встретились, она улыбнулась ему. От ее улыбки его губы тоже улыбнулись.

"Молодые господа, если вы будете так кричать, мисс испугается".

Няня Каллиопы заговорила, когда она вошла в комнату. Роберт прикрыл рот руками и посмотрел на ребенка. Над его действиями ее няня втайне посмеивалась. Видеть, как обычно буйный и непослушный второй младший мастер быстро успокаивается, какое зрелище.

"Пойдем выпьем немного молока, мисс".

Няня взяла Каллиопу на руки и вышла из комнаты.

Графиня хотела сама покормить ребенка грудью. Это был чрезвычайно редкий случай среди аристократических семей. Оба брата внимательно следили за няней, пока она шла к кабинету графини. Боясь, что они могут расстроить младенца, они осторожно следили за своими шагами, пока шли тихо.

Не говоря уже о всегда спокойном первенце, перемена во втором сыне была поразительной. Глаза слуг расширились, когда они увидели, как эти двое молча прошли мимо, пораженные отсутствием шума и озорства. Их младшего хозяина обычно было не остановить в его выходках, как бы граф ни ругал своего второго сына.

"А, наша Липпи здесь. Твои братья тоже пришли с тобой?

Графиня оторвала взгляд от своих документов и встала со своего места, чтобы взять Каллиопу на руки. Она беспокоилась о своей дочери, которая и пикнуть не могла, что голодна, но для нее было облегчением, что она хорошо поела.

Покормив ее грудью, графиня начала похлопывать Каллиопу по спине. Но Каллиопа попыталась сдержаться.

- Нет! Не хочу, не хочу.'

Но ответ уже начал формироваться. Ее глаза начали наполняться слезами.

"Это всегда занимает некоторое время, чтобы выйти наружу".

"Да, вызывает беспокойство, что это занимает некоторое время, поскольку это может указывать на слабую пищеварительную систему", - вмешалась ее няня.

"Нет, нет, не так".

Каллиопа покачала головой. Но даже при том, что она это сделала, все, что она сделала, это прижалась своими милыми пухлыми щечками к плечу матери. Каллиопа попыталась сдержаться еще раз, но объятия ее матери были теплыми, и ощущение распространилось по всему ее телу благодаря прикосновениям матери.

В конце концов, сдался.

"Она рыгнула!" - Громко крикнул Роберт, и лицо Каллиопы вспыхнуло от смущения.

"От нее пахнет молоком! Это ооочень мило!"

Он продолжал комментировать в сторону "мило, мило, мило, мило", и Каллиопе стало только еще больше стыдно. Она позорно рыгнула, но затем ее похвалили за это как "милую". Это стоило целой жизни смущения.

Не подозревая о своих сокровенных мыслях, ее мать улыбнулась и посмотрела на своего второго сына с довольным выражением лица.

"Тебе действительно так сильно нравится Каллиопа, Робел?"

"Я люблю ее больше всего на свете!"

– Хухуху.

Увидев, как ее семилетний сын признается в любви своей сестре, протягивает свои короткие ручки и прижимает их к груди, чтобы выразить свою привязанность, она усмехнулась.

"Мам, можно я тоже попробую подержать Липпи?"

"Нет".

"О-о-о, почему бы и нет! Я тоже хочу обнять ее! Я хочу!"

"Липпи может пострадать".

При этих словах Роберт успокоился. Что бы это ни было. Обычно, как только ее второй сын начинал ныть из-за чего-то, он не останавливался, пока отец не наказывал его, шлепая по заднице. Роберт больше не жаловался, но его нижняя губа выпятилась, как у утки, когда он надулся.

Графиня заметила это и криво улыбнулась.

"Если наш Робел будет правильно питаться и вырастет больше.....Если подумать, разве вы в последнее время не изучали верхнее ударное движение? Как только ты также освоишь прием нижнего удара, я позволю тебе подержать Липпи. Наш второй сын сильный и крепкий, так что я знаю, что скоро ты сможешь держать ее на руках.

"Неужели? Тогда я буду очень усердно работать и очень скоро научусь этому! Я не могу дождаться, когда понесу Липпи!"

В этот момент ее старший сын, который поначалу спокойно наблюдал за всем происходящим, прочистил горло.

"Мама, я уже освоил прием нижнего удара. Непрерывная забастовка и переходная забастовка также перемещаются ".

Она моргнула, ошеломленная, услышав такие слова от своего всегда хладнокровного и сдержанного первенца.

"Э-э-э-э. Правильно, правильно..... Не хочешь попробовать понести Липпи?"

- Спросила она, пытаясь сдержать смех, когда увидела, как Люциус кивнул с серьезным выражением лица.

"Ладно, будь осторожен. Хорошо, поехали".

"Нечестно, просто брат...!"

Роберт топнул ногой. Его нижняя губа снова выпятилась. Люциус ухмыльнулся, увидев надутое лицо своего брата, и с торжествующим видом нес Каллиопу.

"Гррр... гррр! Ты просто следи за мной, я обязательно освою нижнюю косую черту за месяц!"

"Если ты будешь продолжать бездельничать, как обычно, этого не произойдет".

Роберт обладал большим талантом в фехтовании семьи Рустишель. И поэтому тот факт, что он все еще учился верхнему срезу, как и другие дети его возраста, мог означать только то, что он тренировался лениво.

"Эй, когда это я успел!"

"Ты напугаешь Липпи. Не кричи."

Роберт плотно сжал губы, дрожа от разочарования, вызванного словами Люциуса.

"Наш второй такой классный старший брат для своей младшей сестры".

Графиня погладила сына по голове. Какой шок, что этот нарушитель спокойствия стал таким послушным только потому, что у него теперь был младший брат или сестра. Он был ходячим бедствием дома Рустишель. Несмотря на то, что она видела это собственными глазами, она все еще не могла в это поверить. Испугавшись, что руки Люциуса устали от того, что он держал Каллиопу, графиня протянула к нему руки.

"Разве она не тяжелая? Теперь ты можешь отдать ее мне".

"Она не тяжелая".

Прямо отвечая таким образом, но все еще боясь, что его мать заберет Каллиопу, Люциус даже быстро повернулся к ней спиной.

- Что? Это моя дочь, ты, маленький...!"

На мгновение графиня посмотрела на своего сына, и между ними проскочили искры.

"Ах, все вы собрались в одном и том же месте".

Дверь открылась, и в комнату вошел мужчина размером с буйвола. Граф Рустишель.

"Ты здесь".

Затем граф заметил Каллиопу и замер на месте. Увидев своего отца, который не осмеливался подойти ближе, Каллиопа задумчиво пожевала деснами. Теперь, когда она подумала об этом, ее отец точно так же стоял в паре шагов от нее и в ее прошлой жизни.

В ее прошлой жизни ее отец не был ни любящим, ни чувствительным человеком. Хотя он очень уважительно относился к своей жене, по отношению к своим детям он был строгим и непреклонным человеком. Он также никогда не нарушал своих принципов даже перед своей женой.

"У меня нет никаких воспоминаний о том, как он обнимал меня, когда я была маленькой в своей прошлой жизни, но прямо сейчас я младенец".

Каллиопа собралась с духом и протянула руки к отцу. Она никогда не пыталась попросить обнять ее в своей прошлой жизни, поэтому чувствовала себя неловко и неуверенно, когда попыталась это сделать в самый первый раз.

"Но все же, потому что я очень скучала по нему..."

После того как ее отец скончался, она бесчисленное количество раз сожалела об этом. Она должна была быть лучшей дочерью, она должна была сказать ему, что любит его, она должна была проводить с ним больше времени.

Каллиопа не хотела, чтобы то же самое повторилось снова, чтобы она сожалела о том, что слишком поздно узнала о смерти своих родителей.

"Энг-э-э". (отец)

На зов Каллиопы граф вздрогнул, и его тело снова застыло. Маленькая рука потянулась к нему, как кленовый лист тянется к солнцу.

Глаза графа дрогнули. Из-за его внушительной внешности младенцы плакали при виде его лица, пока их личико не краснело из-за нехватки воздуха. Его холодный первенец и его озорной второй были одинаковыми. Поэтому, не имея другого выхода, он держался на расстоянии от своих детей.

Но.

"Анг-аа!" (папа)

Каллиопа даже звала своего отца.

Граф приблизился к ребенку, шаг за шагом, делая шаг, а затем останавливаясь, прежде чем продолжить. Несмотря на то, что у него было огромное телосложение, его бесстрашное прозвище "Красный бык" совсем не походило на его внешность в данный момент. Видя, что ее муж проявляет столько осторожности, графиня хихикнула.

"Липпи, должно быть, скучала по своему отцу. Поторопись и обними ее Поближе".

После долгих колебаний граф в конце концов добрался до своей дочери. Он был заинтригован малышкой, которая не плакала, а только весело улыбалась, даже находясь на небольшом расстоянии от него.

Он осторожно протянул руку, и малышка ухватилась за его указательный палец, ее глаза вращались с интересом и без всякого страха.

"Тогда, может быть, папа подержит нашу Липпи немного?"

Не задумываясь, ласковые слова вырвались у него изо рта. Он никогда в жизни не слышал от себя таких слов. Каллиопа была готова к тому, что ее отец обнимет ее, и протянула руку, но затем Люциус отступил назад и отвернулся от своего отца.

"Люциус?"

Смягченное выражение лица графа мгновенно ожесточилось.

"Ты, должно быть, устал с работы, так что я подержу ее вместо тебя".

"Я не устал".

"Ты выглядишь усталым. Разве ты не говорил мне, что объективный осмотр своего тела - важный принцип для рыцаря?

Люциус ответил твердо: Между ними двумя вспыхнуло электричество.

***

Каллиопа запечатлела это зрелище своей гармоничной (?)1 семьи. Просто тот факт, что они были рядом с ней, согревал ее сердце, как буханка только что испеченного хлеба.

"Моя семья так сильно любила меня. Так сильно дорожил мной. '

Каллиопа почувствовала прилив сил.

Она поняла, что члены ее семьи отличались от того, что она помнила о них в своих воспоминаниях. У ее второго брата был хитрый характер, но она никогда бы не подумала, что он всегда проигрывает своему старшему брату. Ее старший брат на самом деле был еще большим ребенком, чем она могла себе представить. Более молодой внешности двух ее братьев было достаточно, чтобы заставить ее громко рассмеяться. Ее отец, который всегда был строгим и упрямым, на самом деле просто не знал, как взаимодействовать со своими детьми. И ее мать…

Ее мать действительно была точно такой же.

Она догадалась, что они были такими, когда она была ребенком, и теперь она была свидетелем их появления в то время. Каллиопа взяла это воспоминание о текущем настоящем и сохранила его глубоко в своем сердце. Это было тем более ценно, даже среди воспоминаний о ее прошлой жизни, потому что когда она росла, не было таких семейных моментов, как этот. Каллиопа не была милой или привлекательной личностью, и более того–

- С тех пор, как все они рано умерли.

И это было не из-за несчастного случая, вызванного неизлечимой болезнью. Они все были убиты. Она все еще не знала, кто был преступником. Так что, конечно, убийца не заплатил за свои преступления. Не то чтобы это хоть как-то уменьшило ее чувство потери.

- И на этот раз я не позволю им поступить по-своему.

Глаза Каллиопы пронзительно сверкнули.

"Я обязательно буду защищать их".

Приняв это решение, она начала задремывать. Каллиопа широко раскрыла глаза, пытаясь провести больше этого счастливого времени со своей семьей.

Но в итоге она проиграла своему сну в 846-й раз.

***

'Вдох.....Нет таким образом. Это слишком сильно.'

На 4-м месяце жизни Каллиопа была вовлечена в отчаянную борьбу против законов Вселенной. Она протянула к нему руки.

После того, как ее тело немного покачалось из стороны в сторону, она сразу же почувствовала, что теряет силы. Каллиопа почувствовала, что задыхается.

"Это не работает".

Все стало так сложно, потому что ее руки и ноги не двигались по ее воле. Но была еще более серьезная проблема, чем эта.

"У меня слишком тяжелая голова..."

В настоящее время она боролась с тем, с чем каждый человек, нет, каждое живое существо, которое ходило по земле, должно было бороться в своей жизни.

Каллиопа боролась с гравитацией.

Она... пыталась перевернуть свое тело.

http://tl.rulate.ru/book/112240/4263065

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку