Читать Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пара чумазых парней носила пластиковые пакеты вместо шляп, но в остальном они не казались странными. У одной дамы были безумные колючие волосы и несколько розовых пластиковых фламинго в тележке для покупок. Она взглянула на Перси так, словно тот повторил её попытку украсть птиц, прежде чем двинуться дальше. В конце пирса стоял парень, который выглядел на миллион лет старше. У него были шокирующие желто-белые волосы и борода, а одет он был во что-то напоминающее пижаму и халат, который когда-то был белым. Он был тучным, и Перси слегка вздрагивал от его запаха.

— Это тёмная сторона Санты? — весело задала вопрос Даниэль, склонив голову набок. Этот человек выглядел как грязная, бездомная версия Деда Мороза. Зои покачала головой и улыбнулась.

— Думаю, Перси нашёл его.

Они наблюдали, как Перси снова попытался осуществить свой план, усевшись рядом с Сантой/Нереусом и пытаясь слиться с ним. Старик, казалось, спал, но это оказалось притворством, когда они оба схватились друг за друга. Похоже, Санта вышел победителем.

— Помогите, помогите мне! — закричал Санта, пытясь задушить Перси.

— Да, это преступление, — заметил один из бездомных. — Ребёнок так раскатывает старика.

Талия фыркнула:

— Отлично, Нереус изменяет облака, чтобы помочь себе.

Они кивнули в тот момент, когда Перси и Санта скатились с пирса и врезались в столб. Перси поморщился, когда его голова ударилась о столб, а Санта вновь попытался убежать, но Перси схватил его сзади.

— У меня нет денег! — закричал Санта, когда Перси зажал его руки за спиной.

— Мне не нужны твои деньги, — ответил Перси. — Я полукровка, мне нужна информация!

Это только разозлило Санту. Их борьба продолжала нарастать — Санта вновь попытался стряхнуть Перси, и в какой-то момент они оба упали с пирса в воду. Остальные бросились следом, стараясь держать их в поле зрения, но вода была слишком мутной, чтобы что-то разглядеть.

— По крайней мере, Перси — дитя морского бога. Держу пари, Нереус на это не рассчитывал, — заметила Талия, спасая ситуацию.

Зои кивнула:

— Верно, Перси должен победить.

Внезапно вода забурлила, и Перси вынырнул, ухватившись за спинной плавник огромной косатки. Туристы фотографировали, крича "Вау!" Перси лишь махнул в ответ:

— Да, мы постоянно делаем это в Сан-Франциско.

Талия, скрестив руки, казалась неудовлетворённой, когда Перси снова падал обратно в море:

— Отлично, спасибо, папа. Почему у меня нет таких крутых способностей?

Они расхохотались, ведь Перси, очевидно, выиграл свою битву, а Нереус упал на лодочный причал, совершенно обессиленный.

— Ты поймал его! — закричала Зои, будто удивляясь, что ему это удалось.

— Не будь таким шокированным, — произнёс Перси, выходя из океана и выглядя полным сил.

Нереус понял, что они не одни.

— Отлично, свидетели моего унижения. Обычная сделка? Вы отпускаете меня в обмен на ответ на ваш вопрос?

— У нас не один вопрос, — ответил Перси. — Только один вопрос на одного захваченного. Таково правило.

Перси оглядел всех. Даниэль вспомнила, что, по сути, она отправилась в этот поход только для того, чтобы спасти подругу Аннабет. Именно поэтому Афродита пришла поговорить с ней, чтобы рассказать о её подруге. Перси выглядел озадаченным, не зная, какой вопрос задать. Должен ли он спросить о поисках или об Аннабет? Лично Даниэль была уверена, что где бы ни была леди Артемида, там была и Аннабет. Но им нужно было знать, против какого чудовища они больше всего настроены. Перси вздохнул.

— Хорошо, Нереус. Расскажи мне о чудовище, которое может привести к концу жизни богов. О том, на которого охотилась Артемида.

Морской старик улыбнулся, показывая свои покрытые мхом зелёные зубы.

— О, это слишком легко, — злобно ответил он. — Оно прямо там.

Он указал на воду у ног Перси.

— Где? — спросил Перси.

— Сделка заключена, — произнёс Нереус, с грохотом превращаясь в золотую рыбку и делая кувырок в воду.

— Ты обманул меня! — закричал Перси.

— Подождите, — сказала Талия, глядя туда, куда указывал Нереус. — Что это?

— МОООООООО!

Они посмотрели вниз и увидели самого странного монстра, которого Даниэль когда-либо встречала. Спереди оно напоминало корову, точнее телёнка, а сзади — змею. У передней половины был чёрный мех, большие печальные карие глаза и белое рыло. Задняя половина, змееподобная и длинная, напоминала угря, с длинными плавниками. Коровья змея обнюхала ногу Перси и посмотрела на него своими большими карими глазами.

— Ах, Бесси, не сейчас, — произнёс Перси.

— Мууу! — ответил Гровер, вздыхая. — Он сказал, что его зовут не Бесси.

Перси удивлённо посмотрел на него.

— Ты можешь понять её... э-э, его?

Гровер кивнул:

— Это очень старая форма языка животных. Он сказал, что его зовут Офиотавр.

— Офио-что?

— В переводе с древнегреческого это означает "бычья змея", — ответила Талия. — Но что он здесь делает?

Даниэль выглядела растерянной; это был древний миф, о котором она не знала.

— Муууууу!

— Он сказал, что Перси — его защитник, — объяснил Гровер. — И он убегает от плохих людей. Он сказал, что они рядом.

Как, черт возьми, Гровер узнал всё это от одного "му"? Даниэль решила оставить этот вопрос на потом; когда-то она была парсером и могла говорить со змеями. Какова же была сила разговора с коровами по сравнению с этим?

— Подожди, — произнесла Зои, глядя на Перси. — Вы знаете эту корову?

Перси выглядел нетерпеливым, но кивнул.

— Да, незадолго до этого квеста мне позвонили и сообщили о теленке-монстре, попавшем в рыбацкую сеть. Мне удалось его вытащить, и, вероятно, с тех пор он преследует меня. Он появлялся на дамбе Гувера, а теперь и здесь.

Талия покачала головой:

— И вы просто забыли упомянуть обо всём этом раньше?

— Ну... да. — Оглядываясь назад, Перси осознал, что мысль о теленке коровьей змеи бледнела на фоне спасения богини от её поработителей-титанов.

— Какая же я дура! — вдруг произнесла Зои. — Я знаю эту историю!

— Какую историю? — спросила Даниэль. Она знала так много историй из греческой мифологии, что незнание этой её беспокоило.

— Война Титанов, — ответила Зои. — Мой... мой отец рассказал мне эту историю тысячи лет назад. Это чудовище, которое мы ищем.

Все обратили взоры на Бесси, которая смотрела на них большими коровьими глазами.

— Бесси? — спросил Перси. — Она слишком милая, чтобы уничтожать мир.

Зои покачала головой:

— Вот тут-то мы и ошиблись. Мы ожидали увидеть большого, опасного монстра, но Офиотавр не способен на это. Его нужно принести в жертву.

— ММММММ, — произнесла Бесси низким тоном.

— Не думаю, что ему нравится слово на букву "С", — добавил Гровер.

Перси погладил Бесси по голове и за ухом. Он выглядел лучше, но всё ещё дрожал.

— Кто бы хотел обидеть Бесси? Он же безобиден.

У Даниэль внезапно возник флэшбэк — воспоминание из Хогвартса, которое могло бы им помочь. — «Невинные всегда становятся первыми жертвами», — пробормотала она. Она посмотрела на них и добавила: — «В жертвоприношении невинных есть великая сила, не так ли?» За этот урок она должна была благодарить кентавров Хогвартса.

Зои кивнула: — «Ужасная сила. Судьбы сделали пророчество много веков назад, когда родилось это существо. Они сказали, что тот, кто убьет Офиотуара и принесет его внутренности в жертву огню, получит силу свергнуть богов».

— «ММММММММ!»

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268919

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку