Читать Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даниэль кивнула, хотя казалось, что её голова болит. — «Хорошо, а где…» — начала она сосредоточиваться на окружающей обстановке. Она оказалась зажатой между металлической рукой и Талией, зависшей в воздухе. — «А-а-а! Где мы? Что происходит?»

Перси не смог сдержать смех и начал чуть-чуть улыбаться: — «Расслабься, Талия помогла нам сразу после того, как ты потеряла сознание. Мы сейчас направляемся в Сан-Франциско». Даниэль судорожно огляделась вокруг, её мозг всё ещё работал медленно, и лишь затем она восприняла слова Перси как правду. Всё ещё тяжело дыша и с учащённым пульсом, она смогла немного успокоиться. — «Что случилось?»

— «Ну», — ответила Талия. — «Вы, очевидно, использовали последние силы, чтобы защитить нас от скелетов с помощью магии огня. Перси заставил меня попросить отца о помощи, и он оживил статуи, которые теперь везут нас в Сан-Франциско». Даниэль кивнула; её сердце всё ещё колотилось. Она переборщила с магией, и её магическое ядро всё ещё перезаряжалось. Пройдёт некоторое время, прежде чем она сможет использовать даже базовые заклинания. — «Сколько осталось до Сан-Франциско?»

Хэнк откликнулся: — «Еще около двух-трёх часов. Кстати, рад видеть вас в сознании». Ошеломлённая, встретив говорящую статую, Даниэль сделала ответственный шаг. — «Извините, я на минутку, но похоже, что я снова упаду в обморок». Прежде чем кто-то успел ответить, она рухнула в объятия Хэнка, полностью засыпая от всего, что только что произошло. Хэнк вздохнул: — «Что ж, было приятно, пока это длилось». — «Где вы хотите приземлиться?» — спросил Хэнк примерно через два с половиной часа, пробуждая Перси и Даниэль от сна. Перси посмотрел вниз: — «Ух ты». Под ними раскинулся Сан-Франциско во всём своём великолепии. По городским меркам он напоминал уменьшенный и более чистый Манхэттен — если бы Манхэттен был окружён зелёными холмами и туманом. Огромный залив с кораблями, островами и парусниками. Вдалеке из тумана возвышался мост Золотые Ворота. — «Я никогда не понимала, почему мост Золотые Ворота красный, а не золотой», — размышляла Даниэль. — «Сумасшедшие американцы». — «Вот», — произнесла Зои, не давая Перси и Талии накричать на Даниэль за её комментарий. — «Здание Эмбаркадеро». — «Хорошая мысль, мы с Чаком можем смешаться с голубями». Все посмотрели на него. — «Что, у металлических статуй не может быть чувства юмора?»

Как оказалось, им не нужно было особенно сливаются с толпой. Было раннее утро, вокруг было очень мало людей. Однако они напугали бездомного в доках, который закричал о металлических людях с Марса. Они сказали «до свидания» ангелам, которые выглядели так, будто собирались на вечеринку с женскими статуями. Даниэль улыбнулась: они были на западном побережье. Леди Артемида была где-то в этом городе. Это был последний день, чтобы спасти её; завтра было двадцать первое число, зимнее солнцестояние, и они должны были спасти богиню как можно скорее. С осторожностью она повторила своё заклинание и обнаружила, что оно работает на износ. Пожалев плечами, она решила, что в данный момент это её заслуга. Этот трюк с огненным кольцом был предназначен для взрослого человека, а не для вечной тринадцатилетней девочки. Потребуется несколько дней отдыха и полноценного питания, прежде чем она придёт в норму. — «И что теперь?» — спросил Перси. — «Теперь нам нужно узнать, на какого монстра охотилась леди Артемида», — ответила Зои. — «Как только мы это выясним, будем лучше подготовлены». — «Но как?» — спросил Перси. — «Нереус», — ответил Гровер. Перси вскинул на него удивлённый взгляд: — «Что?». — «Разве не это велел тебе сделать Аполлон? Найти Нерея?»

Перси кивнул: — «Да, морского старика. Я должен был найти его и заставить рассказать нам то, что он знает. Но где он?»

Зои скорчила гримасу: — «Старик Нереус, да?». — «Ты знаешь его?» — спросила Талия. Зои кивнула: — «Моя мать была морской богиней, да, я знаю его. К сожалению, его всегда легко найти. Просто следуйте за запахом». — «Что ты имеешь в виду?» — спросила Даниэль, недовольная тем, как это прозвучало. — «Пойдём», — без энтузиазма сказала Зои. — «Я покажу тебе». Десять минут спустя Зои нашла коробку Goodwill и рылась в ней в поисках чего-то. Оттащив Перси от остальных, они работали около пяти минут, прежде чем Зои заявила, что они довольны. Она одела Перси в рваную фланелевую рубашку, джинсы, которые были ему велики на три размера, ярко-красные кроссовки и огромную висячую радужную шляпу. — «О, да», — произнёс Гровер, стараясь не разразиться смехом. — «Теперь ты выглядишь действительно незаметной». Зои была горда собой: — «Типичный мужчина-бродяга». Даниэль и Талия теперь держались друг за друга, не в силах сдержать смех. Перси выглядел так забавно, что это напомнило Даниэль о том, как она в последний раз видела ведьм и магов, пытавшихся слиться с маглом. У них не было ни малейшего понятия о том, как это сделать. Она даже видела старика в ночной рубашке среди бела дня, и это был один из лучших случаев. Перси выглядел раздражённым: — «Отлично, почему я снова это надел?»

— «Я же говорила тебе. Чтобы слиться с толпой». С глазами, сверкающими от очевидного веселья, как будто она слишком сильно наслаждалась собой, Зои повела его обратно к набережной. После долгих поисков доков Зои наконец остановилась. Она указала на пирс, где ряды бездомных мужчин в одеялах ждали обеда из суповой кухни. — «Он будет там», — ответила Зои. — «Он никогда не уходит далеко от воды. Любит загорать днём». — «Как я узнаю, кто из них он?»

— «Подкрадись к нему», — ответила она. — «Притворись бездомным. Ты его узнаешь. Он будет пахнуть... по-другому». — «Отлично», — Перси не выглядел слишком впечатлённым этим планом. — «А что делать, когда я найду его?»

— «Схвати его», — ответила она. — «И не отпускай. Он попытается сделать всё, чтобы избавиться от тебя. Что бы он ни делал, не отпускай его. Заставь его рассказать о монстре». — «Мы прикроем тебя», — добавила Талия. Затем она подняла с задней части его рубашки огромный комок пуха, который взялся неизвестно откуда. — «Фу, теперь, когда подумала, я всё-таки не прикрываю тебя. Но мы будем болеть за тебя». Гровер поднял большой палец вверх. Перси пробормотал что-то о том, как у него замечательные, сверхмощные друзья, и ушёл. Когда Перси оказался вне пределов слышимости, Даниэль тихо засмеялась. — «Ты слишком увлеклась, Зои». Зои усмехнулась: — «Я должна иногда развлекаться». Они наблюдали за Перси издалека, пока он подходил к различным бездомным, ожидающим своей очереди. Один из них, вероятно, их предыдущий знакомый, активно рассказывал другим о предстоящем вторжении инопланетян.

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268918

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку