Читать Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Впереди раздалось громкое, отдаленное " РЕЕЕТ!", значит, они шли в правильном направлении. Когда туннель открылся, они увидели, что произошло. Перси и Талия находились примерно в семидесяти футах под ними, на дне огромной долины. Мост, соединявший две горы, был сломан, и кабан застрял в снегу. Перси и Талия, должно быть, прыгнули, используя Эгиду как сноуборд, а кабан упал, когда мост не выдержал его веса. Он не выглядел раненым, но какое-то время не мог двигаться.

Гровер наклонился: "Каблучок!".

Перси и Талия посмотрели вверх, и Перси махнул им рукой: "Сюда!".

Через несколько минут банда снова была в сборе, наблюдая за борьбой кабана на снегу.

"Благословение дикой природы", - ответил Гровер, звучавший более взволнованно теперь, когда транс, вызванный дикой природой, ослабел.

Зои кивнула: "Я согласна, мы должны использовать его".

Даниэль покачала головой: "Я боялась, что ты ответишь именно так".

"Подожди", - сказала Талия. Со всеми этими сосновыми иголками в волосах она выглядела так, будто проиграла в бою с рождественской елкой. "Объясни мне, почему ты считаешь, что эта свинья - благословение".

Гровер растерянно огляделся. "Мы едем на запад. Ты хоть представляешь, как быстро может ехать эта свинья?"

"Весело", - ответил Перси, - "как... ковбои на свиньях".

Даниэль была уверена, что ей это не понравится, но она не могла пожаловаться. Нравится ей это или нет, но свинья была благословением, а богам не нравилось, когда герой не пользовался их благословениями.

Гровер кивнул на замечание Перси: "Нам пора отправляться в путь. Я бы хотел... Я хотел бы иметь больше времени, чтобы осмотреться. Но теперь его нет".

Перси выглядел озадаченным: "Что исчезло?"

Гровер не ответил на его вопрос и оглянулся на кабана, который принялся освобождаться от снега. Он достал дудочку, заиграл веселую мелодию и бросил яблоко кабану, когда оно зависло у него перед носом. Он изо всех сил пытался поймать его и сумел освободиться еще больше.

"Автоматическое управление", - ответила Талия, - "здорово".

Она поспешила за Гроувером и запрыгнула на борт. Даниэль, смирившись, тоже подошел к кабану.

"Подождите минутку", - сказал Перси, явно пытаясь что-то понять. "Вы трое знаете, о чем говорил Гровер? Об этом... диком благословении?"

Зои посмотрела на него как на идиота: "Конечно. Разве Вы не чувствовали его в ветре? Оно было таким сильным... как будто я снова оказалась в его присутствии".

Перси все еще выглядел озадаченным: "Кто?"

Зои вздохнула в отчаянии: "Конечно же, Владыки Диких земель. Просто на мгновение, при появлении кабана, я почувствовала присутствие Пана".

Даниэль вздохнул: "Конечно, почему бы и нет? Мы получим помощь от единственного бога, которого не было уже более двух тысяч лет". Она запрыгнула на кабана позади Талии и устроилась поудобнее. Когда это оказалось невозможным на волосатой спине кабана, она использовала заклинание амортизации, чтобы сделать его немного более сносным.

Зои, Бьянка и Перси тоже вскочили, и в мгновение ока кабан оказался на снегу. Гровер снова заиграл мелодию, и яблоко поплыло перед кабаном. Кабан, отчаянно желая заполучить яблоко, побежал догонять его. С помощью магии леса кабан сбежал с горы и направился на запад, все еще пытаясь повторить попытку догнать фрукт.

Поездка была неровной, но с заклинанием амортизации все могло быть гораздо хуже. В любом случае, это было лучше, чем ужасная поездка на Солнечном автобусе, и лишь немного лучше, чем на Рыцарском автобусе.

Кабан направился на запад, мимо города и за горы. Снег и деревья уступили место кустарнику и, казалось, бесконечной пустыне. Равнина показалась Даниэль настолько сюрреалистичной, что она просто уставилась на нее. Большую часть своей жизни она провела в Британии, такой зеленой и пышной, что даже время, проведённое на охоте, не подготовило её к песку пустыни.

К заходу солнца кабан прошел значительную часть пути, прежде чем наконец остановился. Кабан разорвал кактус сагуаро и сжевал все, даже иголки, и выпил много мутной воды.

"Так далеко он не зайдет, надо слезать, - ответил Гровер, - пока он ест".

Никто не стал спорить, и все соскользнули с кабана. Когда кабан доел третий сагуаро и сделал еще один большой глоток мутной воды, он завизжал и отрыгнул, после чего снова направился на восток.

"Наверное, он предпочитает горы", - предположил Перси.

"Я его не виню", - ответила Талия. "Смотри".

На другой стороне старой дороги, наполовину засыпанной песком, находилось скопление зданий, слишком маленьких, чтобы быть городом. Там был заколоченный дом, тако-закусочная, которая, как был уверен Даниэль, видала и лучшие времена, и белое почтовое отделение с криво висящей на двери вывеской, которая ответила: ГИЛАКЛАВ, АРИЗОНА. За зданиями находилось то, что выглядело как ряд холмов, а затем оказалось ничем иным, как огромными кучами автомобилей, сломанной техники и металлолома. Огромная свалка, которая, казалось, будет продолжаться вечно.

"Ничего себе", - ответил Перси. Даниэль был вынужден согласиться, свалка была довольно большой.

"Что-то мне подсказывает, что мы не найдем здесь машину напрокат", - ответила Талия. Она посмотрела на Гроувера. "Полагаю, у тебя нет в рукаве еще одного дикого кабана?"

Гровер принюхался к ветру и занервничал. Он достал желуди и сделал то же, что и в лагере. Он бросил желуди в песок и заиграл на его трубе. Желуди перестроились в новый узор.

Гровер выглядел обеспокоенным: "Это мы", - сказал он. "Вон те шесть орехов".

"А который из них - я?" - спросил Перси.

Даниэль закатила глаза, а Зои ответила: "Маленький деформированный?".

"О, заткнись".

"Вон то скопление", - сказал Гровер, указывая налево, - "это беда".

"Монстр?" спросила Талия.

Гровер выглядел неуютно. "Я ничего не чувствую, что не имеет смысла. Но желуди не врут. Наше следующее испытание..."

Он указал прямо на свалку. Когда солнечный свет почти исчез, кучи металла выглядели странно и неестественно.

Никто не хотел рисковать на свалке ночью, поэтому Лагерь был разбит так, чтобы повторить попытку утром.

Зои, Бьянка и Даниэль достали из своих рюкзаков достаточное количество спальных мешков для всех. Магия в мешках дала им дополнительное пространство.

Воздух быстро становился холодным, поэтому Гровер и Перси собрали немного дров из разрушенного дома, а Даниэль с помощью слабого заклинания зажег дрова, чтобы развести костер. Вскоре им стало настолько комфортно, насколько это вообще возможно в городе-призраке посреди пустыни.

"Звезды погасли", - сказала Зои, когда они расслабились. Они посмотрели вверх и увидели, что она была права; их были миллионы.

"Потрясающе", - сказала Бьянка, - "Я никогда раньше не видела Млечный Путь".

Даниэль улыбнулся: "Я жил в сельской местности в Уэльсе до того, как присоединился к Охоте. Я наблюдал за звездами всю свою жизнь, но это все равно невероятно".

"Это ерунда", - ответила Зои. "Раньше было больше. Целые созвездия исчезли из-за человеческого светового загрязнения".

"Ты говоришь так, будто ты не человек", - лениво ответил Перси.

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку