Читать Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Год спустя (лето после «Узника Азкабана»)

Охотники лагерем расположились недалеко от Йеллоустонского национального парка, завершив поиски бродячей Химеры, которая каким-то образом оказалась в городе. Даниэль все еще удивлялась полезности Тумана; обычные смертные просто считали, что это большой медведь, разрушающий сувенирный магазин. Лагерь был разбит, и все отдыхали, как обычно, после тяжёлого задания. Даниэль подружилась со всеми охотниками, которые быстро смирились с тем, что она владеет магией. Это было несложно, ведь большинство из них были полубогами и обладали своими уникальными способностями. Фиби, дочь Ареса, вероятно, была самой сильной в группе. Она знала, что Джессика — дочь Деметры, и могла заставлять монстров спотыкаться, призывая траву расти вокруг их ног. То, что она могла стрелять энергетическими болтами, чтобы оглушать или взрывать монстров, делало её одной из них.

Хорошее настроение всех нарушило появление одного из самых нелюбимых людей среди Охотников. Вспышка света в ближайшем лесу заставила Артемиду выйти из палатки и фыркнуть при виде его: — «Аполлон, я всё время говорю тебе, чтобы ты оставил нас в покое». Аполлон, выглядевший как стандартный симпатичный blond парень лет восемнадцати, вышел из леса и улыбнулся, показав свои слишком белые зубы. — «Да ладно, Арти, ты же знаешь, что я люблю удивлять тебя своими неожиданными визитами». Артемида бросила на него взгляд: — «Если ты еще хоть раз пофлиртуешь с кем-нибудь из моих охотников...»

Аполлон не услышал её и, обратившись к новому члену группы, сказал: — «Так, так, здесь есть пользователь магии? Давно таких не встречал». Даниэль не знала, что делать — покраснеть от ярости или застрелить парня стрелой. Но, поскольку Аполлон был богом медицины, это, вероятно, не принесло бы пользы. Она просто уставилась на него, пока он приближался: — «Хм, Поттер, не меньше». Даниэль начала рычать: — «Какое тебе дело, солнышко?» Большинство членов Охоты рассмеялись. Зои и Артемида повторяли, стараясь скрыть смех. Аполлон не выглядел обиженным, наоборот, он тоже смеялся: — «У тебя есть мужество, девочка. Я просто хотел сказать, что лучшей группы тебе здесь не найти. О, и я знаю, что ты больше не Поттер». Даниэль фыркнула, скрестив руки: — «Как будто я хотела им стать». Аполлон пожал плечами: — «Кстати, чтобы ты знала, все в Магической Британии ищут тебя». Даниэль взглянула на него с безразличием: — «Как будто мне есть до этого дело. Теперь это мой дом, и я не собираюсь его покидать». Артемида и охотники зааплодировали, Аполлон лишь пожал плечами: — «Лично меня они тоже не волнуют. Хотя я думаю, что твой брат может скоро оказаться в опасности... ну что ж. Развлекайся, девочка». Затем он исчез в облаке искр, от которого у всех начался рвотный рефлекс. Артемида вздохнула: — «Просто замечательно, берегись, Даниэль, ты ему нравишься». Даниэль пожал плечами, в то время как Зои мрачно заметила: — «Только не заставляй его читать стихи».

Позже той ночью Даниэль не могла уснуть. В отличие от полубогов, она не получала сообщений в снах и не видела постоянных кошмаров, она просто не могла заснуть. Решив прогуляться, она вышла из палатки и направилась к краю лагеря. Запрыгнув на высокую ветку дерева, она оглядела лес, осознавая, как спокойно выглядела Зои год назад. Она могла представить себя живущей в этом лесу долгое время — здесь было спокойно. Она была на охоте уже год, то есть сейчас ей четырнадцать. Несмотря на благословение Охотника, она по-прежнему выглядела на тринадцать и будет выглядеть так до конца своего бессмертия. Она все еще была самым молодым охотником, но хорошо ладила со всеми. За эти месяцы её стрельба из лука значительно улучшилась: запуск стрел был совсем не тем, чем произношение заклинаний, но она быстро училась.

— Не могла уснуть?

Даниэль пришлось остановить себя, чтобы не свалиться с дерева. Оглянувшись, она увидела леди Артемиду, которая смотрела на неё с земли. Она быстро спрыгнула и извинилась, но Артемида махнула ей рукой: — «Я понимаю, должно быть, тяжело слышать о твоих родителях и брате». Даниэль приятно удивилась, что Артемида назвала их «родителями», а не «семьёй». Насколько она понимала, Поттеры перестали быть её семьёй задолго до того, как от неё отреклись: — «Честно говоря, мне до них нет дела, миледи». Артемида кивнула: — «Конечно, я понимаю, я встречала много охотников с гораздо худшими родственниками, чем ваши, но они всё равно семья, и они будут держать нас в своих мыслях». Даниэль усмехнулась: — «Как Аполлон?». Артемида закатила глаза: — «Да, он». Она вздохнула: — «Сейчас олимпийцы разделены. У моего отца, Зевса, украли что-то важное, и он обвиняет в этом сына Посейдона. Неважно, что этот человек никогда в жизни не был на горе Олимп. Но даже сейчас они всё еще семья». Даниэль кивнула, зная, что все олимпийцы в той или иной степени родственники, но большинство из них не были полнородными братьями и сестрами. Аид, по её ощущениям, большинство даже не любили друг друга. — «Надеюсь, Владыка Зевс получит то, что ищет. Я так понимаю, мы не ищем?»

Артемида покачала головой, казалось, погрузившись в размышления: — «Нет, мой отец хочет, чтобы мальчик — Перси Джексон или что-то подобное — вернул ему это. Но если он этого не сделает, это будет означать войну между моим отцом и моими дядями». Даниэль также покачала головой: — «Мы можем только надеяться, что этот Перси Джексон сможет сделать это».

Два года спустя (лето после «Ордена Феникса»)

Дамблдор не мог поверить в то, что сделал Волдеморт. Он не только пришёл в Министерство, чтобы получить Пророчество, но и открыл всему магическому миру, что Дэвид Поттер не является Избранным. Он злорадствовал, что сестра Дэвида, Даниэль Поттер, была той, на кого он напал в ту роковую ночь на Хэллоуин. Дамблдор вздохнул: почему же всё не может быть просто? Он потратил годы на обучение фальшивого Поттера, а Волдеморт использовал сложную магию, чтобы доказать, что говорит правду. Всё Министерство должно было признать, что сестра Дэвида стала Избранной. Хуже всего было то, что он понятия не имел, где находится Даниэль: она словно исчезла на краю земли и не собиралась возвращаться. Не то чтобы он винил её — не после того, что они с ней сделали — но он должен был найти её и обучить противостоять Волдеморту.

Он был на собрании Ордена Феникса в Гриммо. Он потирал виски, пока Лили Поттер и Молли Уизли кричали, что они должны найти «бедную дорогую», которая была их единственной надеждой. Дэвид, понятное дело, был в шоке, а Рон Уизли и Гермиона Грейнджер были в замешательстве. Наконец, Дамблдор больше не мог этого выносить: — «Хватит!»

— Сейчас не время спорить друг с другом! Прежде всего, я знаю, что показал Волдеморт (вздрогните) в Министерстве, — это правда. Даниэль — Избранная, и нам нужно её вернуть». Лили начала плакать ещё сильнее: — «Мы должны найти её, Альбус! Нам нужно вернуть мою малышку!»

Дамблдор посчитал маловероятным, что Даниэль захочет вернуться, но всё же продолжил: — «Во-первых, мы проверили и Управление магических записей, и Гринготтс, и она всё ещё жива. Проблема в том, что мы понятия не имеем, где она». Грюм стукнул посохом по полу: — «И я готов поспорить, что теперь вы её не найдёте! Я должен знать, ведь я сам тренировал её, когда она была моложе! Она тоже обладала немалой силой». Дамблдор посмотрел на него: — «Ты знаешь, куда она могла уйти, Аластор?»

Грюм пожал плечами: — «Чёрт его знает. Я знал несколько мест, которые мы могли бы проверить, когда она пропала на прошлой неделе, но это было три года назад, Альбус! Она уже давно ушла». Дамблдор ожидал этого, но его головная боль от этого не утихла: — «Мы должны предположить, что она покинула страну тогда. У меня есть кое-какие связи, которые я мог бы использовать, но я не имею представления, насколько они будут актуальны спустя три года». Дэвид только фыркнул: — «У нас нет этой сучки! У вас у всех есть я!»

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268893

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку