Читать Pirates: The wages are in place and the Yonko will be kicked out. / Пираты: Заработная плата установлена, а Йонко будет выгнан.: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Pirates: The wages are in place and the Yonko will be kicked out. / Пираты: Заработная плата установлена, а Йонко будет выгнан.: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

Через некоторое время трое Поросалино прибыли в просторную и светлую каюту капитана. Генерал-майор Фина уже ждала здесь с тремя морскими стандартными чемоданами у своих ног.

"Лейтенант-генерал Хе." Генерал-майор Фина встала с дивана и отдала честь лейтенант-генералу Хе.

"Ну, все упаковано?" сказал он, подходя к своему месту.

"Все упаковано," кивнула Фина и ответила, "Багаж мистера Сакаски довольно маленький, поэтому мы упаковали его в один чемодан; а багаж мистера Поросалино больше, мы упаковали его в один чемодан." Они использовали два чемодана. Все было аккуратно уложено, и ничего не забыли."

"Спасибо," вежливо поблагодарил Сакаски.

"Спасибо, но на самом деле мои вещи не нужно было так усложнять,"

Поросалино тоже сказал, "Вещи, которые я использую для мытья, на самом деле планировалось выбросить и купить новые. Поскольку осталось не так много, и таскать бутылки и банки очень неудобно, и, честно говоря, новые не такие уж и дорогие."

"!!!"

После того, как услышала слова Поросалино, генерал-майор Фина почувствовала, что кровь хлынула в голову, что-то немного поднялось. Она непроизвольно сжала кулаки, изо всех сил стараясь сдержать желание ударить и пожаловаться, и натянула улыбку: "Действительно... извините, мы думали, что вам все это нужно..."

(Ты, чувак! Какие книги в общежитии я тебе не показывала, когда их видела? Ты хвастаешься своим богатством передо мной?! Это так отвратительно!)

"А, ничего, просто возьми. В конце концов, вы не знаете," Поросалино махнул рукой, указывая, что ему все равно.

Лейтенант-генерал Хе посмотрел на Фину с некоторым удивлением: Помимо ее выдающихся способностей, ее сестринская помощница также очень похвальна в общении с людьми. В противном случае она не смогла бы стать таким молодым генералом штаба армии в Шанхае своими силами. Но по какой-то причине сегодня реакция этой замечательной сестры была немного странной.

Логически говоря, если ты собираешь что-то, ты не скажешь, что что-то странное произошло... Что не так с Финой? Крейне было очень непонятно.

Однако сомнения остались сомнениями, и лейтенант-генерал Хе все же приказал: "Тогда Фина, пожалуйста, отведи их в общежитие сначала и объясни им на пути основные меры предосторожности жизни на корабле."

"Понятно."

Он снова посмотрел на Поросалино и Сакаски и сказал им: "Вы двое следуйте за Финой, чтобы занять общежитие, а затем через два часа приходите ко мне в каюту капитана. Тогда я объясню вам кое-что."

"Хорошо."

"Понятно."

"Да, пойдем."

Поросалино и Сакаски несли свои чемоданы и следовали за генерал-майором Финой, идя по коридору кают к своему общежитию.

Контр-адмирал Фина, идущая впереди, продолжала знакомить их: "Этот трехэтажный военный корабль, эксклюзивный для вице-адмирала Хе, вмещает в общей сложности 290 членов экипажа, не считая вас двоих. Среди них 278 женщин-матросов и 12 мужчин-матросов. С точки зрения структуры корабля, нижний этаж — это жилая зона, а два верхних этажа — орудийные палубы."

"290 человек, так много?" Поросалино был немного удивлен.

"Среди кораблей вице-адмиральского уровня корабль вице-адмирала Цуру считается самым маленьким по численности, потому что в штабе военно-морского флота не так много способных и женщин-матросов,"

Фина улыбнулась и сказала, "Знаете, почти у каждого другого вице-адмирала на кораблях более 400 матросов."

“Хисс—Ковава Ичиней…”

Контр-адмирал Фина, идущая впереди, не заметила преувеличенного выражения лица Поросалино позади нее, иначе она не смогла бы не рассмеяться. Она продолжала объяснять: "Из-за подавляющего большинства женщин-матросов на корабле, чтобы избежать неловкости, вы, мужчины-матросы, должны соблюдать определенные правила. Надеюсь, вы понимаете это."

"Это естественно," кивнул Сакаски.

"Но не волнуйтесь, они называются правилами, но на самом деле они не строгие и их не много. В конце концов, независимо от мужчин и женщин, все на одном корабле — солдаты," Фина махнула рукой, "Мы подготовили для вас двоих листок с этими предосторожностями и положили его на кровать в вашем общежитии, вы можете просто прочитать его, когда придет время."

"Хорошо."

"Ну... позвольте мне рассказать вам о еде. Если мы на борту, еда довольно хорошая. Три приема пищи предоставляются вовремя каждый день, в 7:20 утра, 12:10 дня и 17:40 вечера. Способ питания — это буфет. Шеф-повар контролирует блюда. Как правило, блюда не повторяются четыре дня подряд. Конечно, как и на других кораблях, у нас есть одно фиксированное блюдо, это китайский обед каждую пятницу, будет все карри."

"Карри? Это потому, что так много людей любят его?"

Поросалино спросил с сомнением.

"Не ожидала, что ты новичок."

Фина повернулась, чтобы посмотреть на Поросалино, и сказала с улыбкой, "Смотря на твой возраст, я думала, что ты давно в армии."

"Хм? Как ты это сказала?"

"Потому что это — общеизвестный факт, если ты некоторое время служил матросом," объяснил Сакаски для Фины. "Когда ты долго выполняешь задания в море, будет трудно четко запомнить время, и фиксированные обеды каждую пятницу помогают осознать, что сегодня пятница. Конечно, это фиксированное блюдо и фиксированное время имеют свои собственные расположения на каждом корабле, но, как правило, это пятница."

"Именно так сказал Сакаски."

Фина кивнула.

"Я понимаю смысл, но..." Поросалино взглянул на Сакаски, "Разве ты не новичок, как и я? Ты вступил в армию на полдня позже меня. Почему ты знаешь только то, что могут знать ветераны? Какие знания у тебя есть?"

"Просто читай больше книг."

Сакаски ответил спокойно.

"Разве это не просто чтение? Я тоже читаю," Поросалино повернул губы, "Я только что закончил читать роман о любви контр-адмирала..."

Контр-адмирал Фина, идущая перед ними, уже очень чувствительна к слову "книга". Когда она услышала, как Поросалино сказал "Любовь контр-адмирала", она мгновенно покраснела.

Поросалино, идущий позади и слева от нее, из-за своего роста мог легко заметить красные мочки ушей генерал-майора Фины — он родился с талантом ко всевозможным коварным идеям и почти мгновенно понял, что случилось с генерал-майором Финой.

Разве не часто бывают такие сюжеты в аниме, которые развиваются внутрь? Герой обнаруживает что-то особенное, что случилось с героиней, а затем они используют это как тему, чтобы быстро сблизиться...

С шутливым намерением Поросалино улыбнулся и сказал генерал-майору Фине:

"Ты читала книгу, о которой я упомянул? Контр-адмирал Фина, главный герой тоже женщина-контр-адмирал, как ты...

пс: Поскольку главный герой путешествует раньше, чем сюжет One Piece, еще некоторое время пройдет, прежде чем смогут рассчитывать на женских персонажей из оригинальной работы, поэтому пока Поросалино может только каждый день тусоваться с Сакаски.

пс: В следующей главе будет задействовано то, что я называю первым "копией" ~

```

http://tl.rulate.ru/book/112063/4498332

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку