× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Bleach: Stir Up the Situation / Блич: Нагнетайте обстановку: Глава 340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Волнения Смерти в Облаках и Ветрах" — найдите последнюю главу!

— Эй, Дайдзука, разобрались уже? Нам сейчас времени не хватает, — серьезно сказала Хиёри Сакинаки, что бывало очень редко. — Уже два вторжения подряд. Ты же не забыл, правда?

— Если тебя Хиёри беспокоит одержимость Аизена Ичиго, то можешь не волноваться. На этот раз атака, скорее всего, была личным поступком того лица.

С этими словами Юричи и Урахара молчали, но все в Маске Legion обменялись взглядами. Уверенность — хорошо, но если переходить в высокомерие, то непременно поплатишься в будущем.

Строгая дислокация войск привела к цели, и командир отряда принялся за дело, включая последующее распределение подкреплений для покрытия отступления. Ничего из этого не выглядело как личное дело врага. Если бы это было личное дело, то и этим человеком был бы Аизен.

Хоть Пинци и ничего не сказал, он также бросил взгляд на Хондзё, намек был очевиден: он надеялся, что тот сможет дать разумное объяснение, а не слепое высокомерие.

— Эй, эй, что за выражения на ваших лицах? Эти вещи сам Донгсян сказал. Я очень осторожно сказал "скорее всего".

— Донгсян сам это сказал?

Хондзё кивнул и пересказал ситуацию от появления Донгсяна до момента, когда тот ушел.

— Конечно, мы не можем исключить возможность тактической уловки. Мы можем тщательно проанализировать действия противника, разделить войска, чтобы выманить цель, но главное — это лишь оказывать давление на Ичиго, без смертельного удара.

После того, как Хондзё закончил говорить, он поднял палец и продолжил: — Что касается спасения, то это еще более смешно. Держать тех шестерых разбитых лиц так долго и ни к чему не привести, если бы не тренировка тех маленьких дьяволов, у них бы даже не было шанса их спасти. Так как же такое пренебрежительное действие могло исходить от Аизена?

— Однако, мобилизация большого количества высококлассных боевых сил, безусловно, была одобрена Аизеном. Конечно, Ичимару Джин также откровенно говорил об этом, — прокатил глазами Урахара и выдвинул гипотезу, — А если его цель — проверить тебя, Хондзё, то такое расположение нельзя назвать чрезмерно осторожным.

— Так что тогда, когда я атаковал Донгсяна и других, я также хотел увидеть, были ли у него какие-то приготовления. При контроле Аизена над своими подчиненными, хотя он не может контролировать каждое слово и действие, он все же может догадаться, о чем думают и что делают его подчиненные. Семь из десяти или восемь из десяти.

— Вчера, когда два взрослых тела были отправлены в мир, естественно, что Сеи Ринтэн отреагировал. Для него разница лишь в том, кто придет в мир. — Хондзё постучал пальцем по столу, — Если бы это был я, боюсь, ему пришлось бы подумать о своем следующем шаге, а шесть разбитых масок не удовлетворят мой аппетит.

— Предпосылка в том, что у него действительно есть дополнительные действия, а не просто подготовка к финальной решающей битве, — добавил Е И, и Урахара продолжил: — Похоже, что у него действительно есть приготовления к следующему действию. В противном случае, все, что вам нужно сделать, это издать приказ и подавить подчиненных, у которых есть другие мысли.

Пинци вдруг вскочил, разве это не то, чего они больше всего боялись, но прежде чем он успел что-то сказать, Хондзё поднял руку, чтобы остановить его: — Нам не важно, что он хочет сделать, оставайтесь спокойны, Пинци.

— Но это может определить наше отношение к Ичиго, — глубокомысленно сказал Хирако, иногда такое внезапное нападение, о котором он знал, было просто головной болью.

— Если они все еще так легко нацеливаются на Ичиго, то это просто, Хирако, — повернулся Хондзё, — Начни с людей вокруг Ичиго, или, может быть, их цель изменится в следующий раз. Великое сражение, отсекая руку прежде, чем услышать звук, такое предвоенное планирование слишком поспешно.

— Найти того, или тех нескольких возможных целей, — наша главная задача.

Комната вдруг погрузилась в тишину. Хондзё

http://tl.rulate.ru/book/111923/4494158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода