Читать Harry Potter \ The Debt of Time / Гарри Поттер \ Долг времени: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter \ The Debt of Time / Гарри Поттер \ Долг времени: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Нас разделят на пары, когда мы пойдем в Литтл Уингинг. Половина из нас будет заниматься полиджой, превращаясь в подобие Гарри, чтобы отвлечь потенциальных Пожирателей Смерти, сидящих в засаде".

"Хороший план. Идея Мии? Девочка всегда любила полиджой".

"Гермиона", - снова уточнил Ремус. "Нет. На самом деле это был Мундунгус".

Сириус скептически поднял бровь и недоверчиво хмыкнул. "Я очень сомневаюсь в этом, Муни".

"Итак, - продолжил Ремус, не обращая внимания на недоверие Сириуса, - мы разделимся на пары, разлетимся по разным убежищам и вернемся на портключах в Бэрроу. Теперь это штаб-квартира".

"А как же Гриммаулд Плейс? Моя мама кричит, чтобы вы наконец-то ушли?"

Ремус ненадолго отвлекся от пристального взгляда Сириуса. "Мы думаем, что он мог быть взломан".

"Невозможно. Дамблдор - хранитель секретов. Он не может быть скомпрометирован, и я знаю это, потому что сам сделал его Хранителем секретов. Теперь мне лучше знать, что не стоит менять Хранителей местами. Обмани меня один раз..."

"Сириус, он мертв".

Сириус в шоке уставился на Ремуса, чувствуя, как кровь отхлынула от его лица. Он открыл рот, чтобы сказать что-то, скорее всего, нецензурное, но слов не нашлось.

"Мне очень жаль, - продолжил Ремус, - но просто так этого не скажешь".

В комнате воцарилась тяжелая тишина: друзья сидели и смотрели друг на друга. Ремус не сводил с Сириуса взгляда, в котором мелькали гнев, растерянность и печаль, стараясь не дать эмоциям взять над ним верх.

Он старался не вымещать свою ярость на друге. Ремус был рядом в те моменты жизни Сириуса, когда он терял людей: отца и брата, родителей Джеймса. И хотя Ремуса не было в ту ночь, когда были убиты Джеймс и Лили, Сириус знал, что тот достаточно хорошо понимает его, чтобы понять, что такая вещь, как смерть, может довести его до слез, как бы яростно он ни боролся с ними.

"Кто?" Сириус наконец нарушил молчание, пропустив это слово сквозь зубы на грани низкого рыка.

"Снейп", - быстро сказал Ремус.

"Ты что, издеваешься?!" Сириус встал и со всей силы ударил ногой по стоящему рядом столу, отчего тот перевернулся, опрокинув на пол чайные чашки. Он пошатнулся, пытаясь восстановить равновесие - сил все еще не хватало. "Я знал! Я говорил вам! Я говорил вам всем, что мы не можем доверять этому сопливому предателю!"

"У тебя будет много времени, чтобы сказать "я же говорил", но это ничего не изменит в том, что уже произошло". Ремус поднялся со своего места и взмахнул палочкой, чтобы устранить повреждения, нанесенные Сириусом.

Когда двое мужчин оказались лицом к лицу, Сириус воинственно посмотрел в глаза Ремусу. Его друг был на добрых четыре или пять дюймов выше него и явно использовал этот рычаг, чтобы заставить Сириуса успокоиться и вернуться на свое место на диване.

"Дамблдор мертв, Гриммаулд Плейс под угрозой, Снейп - предатель, Волдеморт проникает в Министерство, а Гарри в опасности. Он всегда в опасности, - сказал Ремус, делая шаг вперед и заставляя Сириуса отступить.

Друзья зарычали друг на друга, их клыки и люпины в равной степени боролись за территорию. Нос Сириуса дернулся, и он издал низкий, похожий на собачий вой, когда Ремус зарычал еще громче и снова шагнул вперед, вторгаясь в его пространство. Когда острая боль пронзила его плечо - магическое напоминание о его месте в старой игре "оборотень против анимага", - Сириус наконец отступил и, не выдержав, рухнул на диван позади него.

"Итак, к чему я веду?" - пораженно спросил он, скрестив руки на груди, как капризный ребенок, забившийся в угол. "Полагаю, у Ми-Гермионы была какая-то цель, чтобы вернуть меня? Какой-то грандиозный план, в котором я очень нужен?"

"Вообще-то, нет". Ремус покачал головой, выглядя удивленным событиями этого дня. "Не то чтобы я не был рад, что ты жив, Падфут, поверь мне, но она не назвала никакой причины. Упомянула, что обнаружила что-то во время исследований и ей нужно попасть в Отдел тайн, чтобы проверить теорию. Вот и все, что она сказала. Я, конечно, согласился, потому что, естественно, предположил, что она идет туда..."

"Чтобы забрать Поворотное устройство?" перебил его Сириус.

"Да", - подтвердил Ремус. "Мы нашли Комнату времени, но после минутного осмотра она ушла искать комнату с вуалью".

"Так она не... ?"

"Нет. Она не получила его".

"И что это значит?" спросил Сириус с паникой в голосе. "Сколько ей лет?"

"Почти восемнадцать".

Сириус прикинул в уме. "Еще год?"

Ремус кивнул. "Если мы его переживем".

"А что потом?"

"А потом я внесу свою лепту", - сказал Ремус с небольшой улыбкой, потянувшись к мантии и доставая из нее Поворотник времени.

". ...и ты думаешь, что мы просто позволим тебе, Гарри и Гермионе отправиться галдеть в какое-нибудь заумное приключение?"

Гермиона услышала крики миссис Уизли из кухни, как только вышла из камина. Поморщившись, она тихонько направилась к лестнице, чтобы не быть втянутой в разговор, который Рон должен был вести с родителями ещё несколько недель назад.

"О, нет!" воскликнул Рон, заметив ее. "Не надо бросать меня под автобус!"

Рон повернулся и скрестил руки на груди, глядя на рыжеволосого лучшего друга с яростью в глазах. "Если ты вспомнишь, что означает это выражение, я с радостью вмешаюсь и все исправлю за тебя".

Рон уставился на нее в ответ, заикаясь на нескольких слогах, так как его уши покраснели.

"Гермиона?" Миссис Уизли появилась в дверях, и ее взгляд был обеспокоенным. "Не могла бы ты объяснить мне, почему мой сын решил, что не вернется в школу в этом году?"

Гермиона вздохнула, но не успела бросить взгляд в сторону Рона. "Мне очень жаль, миссис Уизли, но мы должны это сделать. Теперь все зависит от Гарри. Это всегда зависело от Гарри, и я, со своей стороны, не собираюсь позволять ему делать это в одиночку", - попыталась объяснить она. "Рон сказал, что чувствует то же самое".

Голос миссис Уизли был высоким, граничащим с криком, когда она потребовала: "И куда вы идете? Что вы будете делать? Почему ни Орден, ни, не дай Мерлин, твои собственные родители не могут об этом узнать?"

Гермиона вздрогнула при слове "родители", и миссис Уизли сразу же уловила эту реакцию.

"О, моя дорогая девочка". Она быстро подошла и обняла Гермиону. "Мне очень жаль, Гермиона, но... Я не могу потерять ни одного из своих детей. Это касается и тебя, просто чтобы ты знала".

"Я знаю". Гермиона кивнула. "Но мы доверились Дамблдору и Гарри. К сожалению, эта миссия - не единственное, с чем нам нужно разобраться. Гарри должен вернуться сюда, домой", - с грустной улыбкой пояснила она, глядя на миссис Уизли, которая плакала уже явно не в первый раз за этот день.

Разговор прервал стук в соседнее окно. Гермиона резко вдохнула, узнав сову Ремуса. Рон вопросительно поднял бровь, уловив её реакцию, но она покачала головой, безмолвно прося его отбросить все подозрения, которые у него возникли из-за беспокойства на её лице.

"Завтра собрание по порядку", - сказал мистер Уизли, входя в комнату. "Ремус говорит, что это важно, но мы не должны волноваться".

"Легче сказать, чем сделать", - хмыкнула миссис Уизли. "Не думайте, что вам удастся выпутаться, молодой человек". Она строго указала пальцем на Рона, который сглотнул комок в горле и поспешно кивнул головой, когда родители вышли из комнаты.

Как только они скрылись из виду, Рон схватил Гермиону за руку, практически потащил её вверх по лестнице в свою комнату и захлопнул дверь.

"Заклинание молчания", - выругалась Гермиона, прежде чем он успел открыть рот.

"Маффлиато!" Рон быстро вскочил и повернулся к Гермионе лицом. "Что это было? Ты знал, что Орден соберется завтра?"

"Да. Я была сегодня с Тонкс и Ремусом", - спокойно ответила она.

"И в чем же дело? Что-то не так с Гарри? План изменился?" - спросил он в явной панике.

http://tl.rulate.ru/book/111866/4223195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку