Читать Harry Potter \ The Debt of Time / Гарри Поттер \ Долг времени: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter \ The Debt of Time / Гарри Поттер \ Долг времени: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хорошо, - сказала Тонкс, - тогда вы разогрейте монету, а я приду и заберу вас. Если ты успеешь закончить, мы сможем выскользнуть вместе с остальными. Я мог бы преобразить твои черты, сделать тебя менее заметной".

"Нет", - сразу же возразила Гермиона, но через мгновение передумала. "Ну, может быть, немного трансфигурировать меня, на всякий случай. Если у меня получится, нам нужно будет вернуться через отдельный вход и как можно быстрее исчезнуть. Желательно здесь, если вы не возражаете", - сказала она, жестом указывая на их дом. "Я бы предложила Гриммаулд Плейс, но..."

"Но мы не знаем, предупредил ли Северус Пожирателей смерти о его существовании", - с понимающим кивком закончил ее мысль Ремус. "Хорошая мысль".

"Спасибо. Значит, завтра в шесть мы снова встретимся здесь и еще раз все обсудим перед отъездом?"

"По мне, так это отличный план". Тонкс быстро встала и обняла Гермиону. "Не могу дождаться. Обожаю сюрпризы", - с восторгом сказала она. "В конце концов, ты ведь расскажешь нам о своих планах, да?"

Гермиона нервно улыбнулась. "Если все получится, мне не придется".

"Тогда продолжай." Ремус жестом указал на камин. "Не думаю, что ты кому-то еще рассказала о своем плане, а значит, ты солгала Молли о своем нынешнем местонахождении". Его глаза на мгновение вспыхнули озорством, и Тонкс с Гермионой слегка усмехнулись, хотя последняя покраснела от смущения. "Лучше вернуться, пока она не догадалась. Позже Тонкс пришлет сову и попросит вас помочь с чем-то завтра утром. Возможно, что-то для свадьбы Билла и Флер. Думаю, Молли не будет возражать против того, чтобы выпустить вас за дверь".

Гермиона хихикнула. "Возможно, это единственное, что поможет. Если бы я была одним из ее детей, она бы не позволила мне ступить на крыльцо, если бы я не была там, чтобы подмести". Она еще раз обняла Тонкс, а затем переместилась к Ремусу, который сначала выглядел нерешительным, чтобы ответить на ласку. Когда он поддался ее объятиям, казалось, что он затаил дыхание. "Большое спасибо вам обоим".

"Хорошо, счастливого пути, Гермиона", - сказала Тонкс, направляясь в сторону кухни, и остановилась, чтобы повернуться и бросить дразнящий взгляд на мужа. "Ремус, иди сюда и съешь этот чертов завтрак! Ты все еще слишком тощий для своего блага. Мне нравятся волки с мясом на костях". Она подмигнула ему и вышла из комнаты.

Гермиона улыбнулась, когда Ремус обернулся - на его щеках появился смущенный румянец, - чтобы извиниться перед ней от имени своей неуемной жены, после чего удалился вслед за ней.

Подойдя к камину, Гермиона потянулась за порошком Флоо, когда из кармана мантии выпала расшитая бисером сумочка. Она инстинктивно вздрогнула, гадая, услышали бы Ремус и Тонкс звуки сдвигаемых предметов, когда незаконно зачарованная сумка кувыркнулась через себя на пол. Незаметные удлиняющие чары были крайне необходимы, учитывая, что в сумку было упаковано все необходимое для похода за крестражами. Она мысленно пометила, что нужно наложить на сумку еще и Стимулирующие чары, чтобы не потерять все припасы.

Наклонившись, чтобы достать сумку, она услышала, как Ремус и Тонкс разговаривают на кухне. Хотя она не любила подслушивать, особенно за своими друзьями, но, услышав свое имя, не смогла удержаться от любопытства. Отчаянно желая узнать, искренне ли они хотят ей помочь, Гермиона прислушалась.

"Мне очень жаль, что так получилось", - пробормотал Ремус. "Иногда Гермиона может просто..."

"В этом нет необходимости", - настаивала Тонкс любящим тоном. "Мы проходили через это целый год. С тех пор, как ты рассказала мне правду. В этом нет ничего постыдного. И уж точно мне не о чем беспокоиться".

Гермиона услышала улыбку в голосе Тонкс. По какой-то причине ей стало легко, несмотря на то, что она не знала подробностей разговора.

Однако тон Ремуса был напряженным и тревожным, когда он спросил: "Ты уверена?"

"Так же, как я уверена в том, что я твоя подруга", - твердо ответила Тонкс. "Ты думаешь, она идет туда, чтобы забрать...?"

Ремус вздохнул. "Возможно. Хотя я сомневаюсь, что у нее те же причины, что и у меня".

"Но ты уверен, что она близка?""Близко". В голосе Ремуса звучало беспокойство. "Если мы переживем эту войну, то возможно. Только время покажет, я полагаю".

"Ты слишком много беспокоишься".

"Ты ведь знаешь, что я люблю тебя?" спросил Ремус с тихой горячностью.

"Знаю", - ответила Тонкс. "Все в порядке, любимая. Есть вещи, которым ты не можешь помочь, и это абсолютно точно одна из них. Ты не планировала, как все это обернется. Мы не можем помочь своим чувствам".

"Но ты же знаешь, что я люблю тебя?" - снова спросил он.

Тонкс рассмеялась. "Да, Ремус, ты любишь меня, ты никогда меня не бросишь, я твоя подруга, я понимаю".

Гермиона могла сказать, что этот разговор происходил уже не раз. Внезапно наступившая на кухне тишина заставила Гермиону покраснеть, поскольку она поняла, что вторглась в очень приватный момент их разговора. Подойдя к камину, Гермиона бросила порошок Флу и прошептала: "Нора", после чего исчезла.

"Она все еще здесь", - сообщил Ремус Тонкс в тот самый момент, когда узнал, что Гермиона исчезла из коттеджа. "Наверное, слышала каждое наше слово".

Тонкс дразняще потрепала его по одному из ушей. "Ты и этот люпиновый слух".

Она отошла от него, открыла холодильный шкаф и уставилась на него пристальным взглядом, как будто могла запугать его, чтобы он приготовил для них завтрак. Когда ничего не произошло, она пожала плечами и взяла тарелку с остатками жаркого, которое когда-то прислала Молли. Она поставила блюдо перед Ремусом - все еще холодное, потому что ей еще даже не удалось применить согревающие чары, чтобы приготовить еду без подгорания, - и мило улыбнулась, когда он без колебаний откусил кусочек.

"Так она всегда была ужасной пронырой?"

"Ты даже не представляешь, на что способна эта девочка", - устало усмехнулся Ремус. "И сейчас она тоже".

http://tl.rulate.ru/book/111866/4223189

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку