Читать The Infinite Journey of the Sage / Бесконечное путешествие мудреца: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Infinite Journey of the Sage / Бесконечное путешествие мудреца: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 42: Красный Дракон

"Бежать? Зачем бежать?" – Кейлар усмехнулся.

Он выглядел потрясающе, словно переместился на тысячи лет назад. В его теле кипела кровь, допамин бурлил, адреналин бушевал, сердце стучало неистово.

Он должен признать – современные волшебники были невероятно интересны. За тысячелетия эволюции магия здесь превратилась в самостоятельную систему.

Больше всего Кейлара завораживала не магия, не темные искусства, не зелья или травология. Его манила трансфигурация.

Немногие знали, что Дамблдор был преподавателем трансфигурации в Хогвартсе. А Макгонагалл, нынешний заместитель директора Хогвартса, по сути, была учителем трансфигурации...

Директор и заместитель директора Хогвартса – оба мастера трансфигурации. Это обстоятельство заставило Кейлара погрузиться в изучение этого искусства.

Что такое трансфигурация?

Можно изменять форму предметов, живых существ, даже самого себя.

Кейлара больше всего интересовал метод трансформации самого себя.

Превращение в Анимага.

Превращение в животное, наделенное магическими способностями. Самая совершенная и опасная форма трансформации среди волшебников.

Превращение таит в себе риски: можно превратиться в другое существо и никогда не вернуться, или, став животным, сойти с ума и навсегда остаться в таком виде.

Чтобы освоить трансфигурацию, нужно пройти обучение в Хогвартсе – базовые, средние и высокие уровни. Лишь после окончания обучения можно практиковаться в трансфигурации.

Но кто такой Кейлар?

Преподаватель Хогвартса владел доступом к большинству магических книг. Он уже овладел искусством превращения в Анимага.

Он давно мечтал испытать это на себе.

А сейчас момент был как нельзя кстати.

Внезапный прилив жара охватил его тело.

Гарри Поттер, Рон и Гермиона застыли, не в силах поверить своим глазам. Тело Кейлара раздувалось, его мантию покрывала чешуя, его фигура увеличивалась, а сзади медленно вырос хвост.

Он опустился на четыре лапы и занял все пространство.

Гарри Поттер, Рон, Гермиона, да и сам Волдеморт в годы учебы, смотрели в изумлении на огненного дракона, длиной более десяти метров и высотой шесть-семь метров, который появился в этом тесном пространстве, изрыгая пламя.

Честно говоря, место было не такое уж маленькое. Потолок высотой более десяти метров и открытое пространство давали базилиску, длиной более тридцати метров, простор для маневров. Но даже в таком пространстве дракон высотой шесть-семь метров одним взмахом мог удариться о потолок.

Даже базилиск был ошарашен. Он просто наблюдал, как человек в белой одежде превращается в огненного дракона, который был больше его самого.

У дракона были четыре глаза, но зрачки были как у змеи. Драконьи глаза обладали четырьмя веками – для неба, моря, сражений и сна.

Золотые зрачки, скрытые в боевых веках, смотрели на рептилию с царственным презрением.

От тела дракона исходила мощная энергия, давящая на базилиска.

Трое детей, оказавшиеся у живота дракона, с изумлением разглядывали четыре лапы с когтями, похожими на четыре столпа, которые надежно защищали их. Когти, походившие на настоящие, раскачивались из стороны в сторону, случайно ломая каменные скульптуры, которые попадались им под руку, – все было настолько реалистично, словно перед ними настоящий дракон.

Том Реддл, глядя на испуганного базилиска, закричал на змеином языке. Базилиск, прирученный Волдемортом, должен был повиноваться его приказам.

Свернувшийся базилиск высоко поднял голову, изрыгая змеиные послания, и, широко открыв пасть, угрожал огненному дракону.

Но как Кейлар мог испугаться?

Чешуя красного дракона взорвалась мгновенно, раскрылись складные крылья. Дракон рванулся вперед, и ударом правой лапы сбил стоящего базилиска с ног.

Удар был мощнейшим. Голова базилиска врезалась в пол, этот звук был слышен по всему Хогвартсу. Затем, две лапы дракона с силой придавили голову базилиска. Дракон открыл пасть, и из нее вырвалось пламя, словно из огнемета. Пламя, толще двух человек, лилось, как магма. Базилиск истошно закричал, брыкаясь, его могучее тело извивалось и обвилось вокруг тела дракона.

Гарри Поттер, Гермиона и Рон словно смотрели ужастик, наблюдая за битвой гигантских чудовищ, которая сотрясала здание.

И хвост змеи, и хвост дракона, при случайном взмахе могли нанести смертельные раны. Во время битвы трое детей отступали, но не избежали жара. Даже на расстоянии более двадцати метров было невыносимо жарко. Волосы троих детей были сухими и слегка завились. Базилиск, прижатый драконом, и обращенный в центр битвы, окруженный драконьим огнем, испытывал ещё больший зной.

Трое детей даже чувствовали аромат жареного мяса.

Тело базилиска все крепче сжимало дракона, стараясь задушить огнедышащего монстра, прежде чем тот его поджарит, но дракон просто расправил крылья, растянул тело, и не прекращал дышать огнем.

Постепенно, тело базилиска становилось слабее, и он все меньше сопротивлялся, пока, наконец, не затих. Многометровое змеиное тело тяжело упало на пол, вызвав неслабый удар.

Красный дракон не стеснялся. Он опустил голову и откусил базилиску часть тела, длиной в три дюйма. Фильм ужасов вдруг превратился в триллер, кровь брызнула в все стороны. Даже хотя укус прожег плоть до черного цвета, все равно из раны била фонтаном кровь, выглядело страшно и отвратительно.

Лишь когда тело базилиска было разделено на части, Кейлар медленно превратился из красного дракона в человека.

Словно кровавый бой только что был поставлен на паузу. Он выглядел совершенно чистым, на нем не было ни капли крови.

"Это невозможно! Кто ты? Кто ты? Как ты мог победить базилиска?" - Том Реддл кричал от недоверия и безумия.

Он наконец обманом заманил их сюда. Ему нужно было убить их с помощью базилиска, и он переродился бы. Если бы он захватил тело одного из них, он избавился бы от состояния души и стал бы настоящим живым человеком!

Но все это пошло прахом из-за Кейлара! Как он мог не злиться, как он мог не ненавидеть? !

"Жалкие остатки души..." - холодно прошипел Кейлар. Луч света пронзил воздух, и Том Реддл закричал, тая, словно снег на солнце.

Кейлар поднял дневник, посмотрел на троих детей, которые подходили к нему, с холодным презрением фыркнул, повернулся и вышел из двери.

**P.S:** Увы, я так старался обновлять главы, но у меня все равно только 300 голосов... Мне нужно 500 голосов, чтобы обновить главу...

**P.S.1:** Забудьте, найдем отговорку, чтобы собрать голоса и добавить ещё обновлений.

**P.S.2:** Все, пожалуйста, голосуйте. В день всего 800 голосов, даже меньше, чем раньше!

**P.S.3:** О, кстати, спасибо всем за красные конверты от Qidian, но больше не отправляйте никаких красных конвертов. Все, что мои читатели не получили, будет мгновенно отобрано людьми с плагинами. Если не верите, посмотрите, кто получил конверт. Собрал ли тот, кто получил красный конверт, эту книгу?

http://tl.rulate.ru/book/111834/4226557

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку