× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Может быть, это было потому, что он знал, что Линк уезжает.

В ту ночь трое Мелиз пришли в комнату Линка, не приглашая детей.

Первыми пришли сестры Мелиз, которые после тщательной ванны переоделись в решительный наряд.

Две постучали в дверь, и когда они вошли, Линк все еще думал о том, что делать дальше.

Эта благородная принцесса, Мелиз, сегодня вечером была одета в легкий и тонкий костюм, и было видно чистое белое шелковое ночное платье с бретельками, ажурными узорами и тонкими белыми чулками.

Ее стройная и миниатюрная фигурка под этим платьем казалась такой же белой и влажной, как молоко!

Длинные изумрудные волосы были рассыпаны, словно волны, и в паре изумрудных глаз казалось, что Линку хочется сказать тысячу слов.

Позади нее стоял Гаррет, который прикрывал ее стыдливость, обхватив руками грудь.

Сегодня вместо обычного красного платья Гаррет выбрала черную накидку на грудь, черную мини-юбку и черные чулки с тонкими ногами.

Румяное лицо и нежные красные губы, которые казались покрытыми росой, особенно ярко смотрелись под черным принтом, а глаза, казалось, стали горячими.

Помимо этого, у Гаррет не было никакой защиты. Прозрачный черный и светлая кожа дополняли друг друга, что еще больше подчеркивало ее пышную, красивую и гордую фигуру.

Возможно, из-за того, что они только что закончили купаться, кожа у них обеих была необычайно гладкой и влажной, как будто могла капать вода от легкого прикосновения.

Те два красивых лица были полны застенчивых выражений, а черные и белые шелковые ноги только что ступили на ковер и вошли в комнату Линка.

Линк впервые опешил, и его сердце забилось чаще.

Увидев их внешний вид, он все еще не понимал.

Конечно же, прежде чем Линк успел открыть рот, Мелиз окликнула хозяина.

Говоря это, они вдвоем, словно кошки, лежали на земле и подходили с раскачивающимися коленями.

Это было действительно похоже на поведение домашних животных, так что Линк мог легко смотреть вниз и видеть всю красоту своими глазами.

Увидев эту сцену, Линк нахмурился, вздохнул и не спросил, почему.

— Тебе действительно не нужно этого делать.

Видя, что две женщины так соблазнительно себя ведут, Линк сказал, что это невозможно.

Шутки в сторону, красота перед тобой, дурак тот, кто не наслаждается ею!

Возможно, это из-за его неприятия честности. Хотя он сначала подло обманывал их обеих, сейчас он, несомненно, в безопасности, и он действительно не хочет, чтобы они были такими смиренными.

Однако, услышав слова Линка, Мелиз улыбнулась, показав сладкую улыбку, и присела всем телом Линку на руки, ее зеленые и нежные глаза смотрели на Линка.

Миниатюрное тело было слабым и без костей, и его вес совсем не чувствовался.

— Мы давно признали хозяина, и, естественно, мы будем делать это.

Гаррет тоже покраснела и села рядом с Линком, прижавшись всем телом к нему.

Две теплые ароматные нефритовые статуэтки были у него на руках, и Линк был не из железа, и он уже был готов сдаться.

— Что вы делаете?

в это время.

Прозвучал холодный кокетливый звук, и Лилит, держащая поднос, вошла в комнату с пустым выражением лица, ее глаза почти не отрывались от Линка, которого окружали две женщины.

Она никогда не думала, что просто несет Линку ужин, и видит такую сцену!

Это слишком, что они пытаются сделать с Линком?!

Внезапный голос Лилит действительно напугал Мелиз и Гаррет, но Гаррет все еще стеснялась и собиралась встать.

Но Мелиз не сказала ни слова, схватила Гаррет и заставила ее споткнуться вокруг головы Линка.

Она взяла Линка за руку и положила ее на свои белые шелковые ноги.

Тряся ногами, Мелиз не уклонилась от взгляда Лилит, она прижималась к груди Линка, целовала его своими маленькими губами и сказала: — Мы – домашние животные хозяина, есть ли проблема с тем, чтобы найти хозяина, чтобы повозиться?

Лилит так разозлилась, увидев эту сцену.

Ее дыхание участилось, она опустила поднос в руке, посмотрела на Линка яркими глазами, надула щеки и сказала двум Мелиз: — Если я скажу нет, то вы не можете!

— Ты сказал, что это не считается!

— Кажется, у тебя жар, давай, я помогу тебе вылечиться. — Лилит разозлилась, пламя поднялось из ее ладоней, и угроза Мелиз была очевидна.

Однако Лилит тоже была жесткой. Увидев страх Лилит в своем сердце, она стиснула зубы и крикнула: — Я не буду!

Говоря это, она и Гаррет еще крепче обняли Линка.

— Линк мой!

Видя, что Мелиз такая, Лилит прикусила нижнюю губу и одновременно с этим выкрикнула эти слова, в ее глазах вспыхнуло пламя, как будто оно вот-вот взорвется.

— Хорошо.

Видя, что ссора обостряется, Линк с трудом вытащил руку, похлопал Мелиз и Гаррет и сказал: — Вы двое выйдите сначала.

— Но…

Мелиз опешила, услышав эти слова, но она собиралась что-то сказать, но это были непререкаемые глаза Линка.

Глядя на Гаррет, как бы ни было нежелательно, она все равно встала и ушла.

Две проскользнули мимо Лилит, и Лилит только и могла, что обратить внимание на одежду двоих, и она становилась все злее. UU Чтение www.uukanshu.com

Если бы она не пришла вовремя, боюсь, они бы преуспели, и Линк, скорее всего, не смог бы вынести этого.

Думая о том, что может произойти в будущем, Лилит сразу покраснела, снова посмотрела на Линка с обидой и злостью.

Ее тонкие руки крепко сжали подол юбки горничной, а ее красивые большие глаза были полны слез, и она вот-вот заплачет.

Линк не мог не рассмеяться, увидев эту сцену.

Он махнул рукой и обнял Лилит, пока она смущалась и медлила. Он обнял ее, посмотрел на красивое лицо и сказал: — Злишься? Разве раньше ты не была смелой?

Сказав это, Линк собирался дразнить Лилит.

— Хмф!

Лилит гордо фыркнула, отвернулась и схватила Линка за большую руку, чтобы не дать ему добиться своего.

Линк не рассердился, когда его схватили за руку, поэтому он обнял белокурую горничную, прижался лицом к ее голове и вдохнул аромат, исходящий от ее тела.

Он погладил красивые ноги белокурой горничной и тихо грелся с ней.

Спустя некоторое время Лилит неловко заворочалась в объятиях Линка, отвернулась и не посмела смотреть на Линка, она только могла сказать тонким голосом, похожим на писк комара: — Если ты хочешь Линка, ты можешь найти меня. Хорошо.

— Я, я тоже могу удовлетворить тебя, я хочу быть твоей женщиной.

Сказав это, Лилит, казалось, потратила всю свою силу и глубоко зарылась головой в объятия Линка, ее лицо страшно горело.

Слова Лилит были слишком эмоциональными.

— Тогда останься со мной сегодня вечером.

Линк протянул руку, поднял красивое лицо Лилит и страстно поцеловал его.

...... Мобильные пользователи смотрят Пиратов: Из разложения всего, пожалуйста, посетите https:// для лучшего пользовательского опыта.

http://tl.rulate.ru/book/111713/4355812

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода