Читать Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Изменения по комиссии аккаунта на сайте и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ходи Джонс, возглавивший Новых Пиратов-Рыболюдей после смерти Тайгера в его прошлой жизни, был для Линка в этот момент просто фигурой на фоне.

— Я хочу видеть Тайгера, — заявил Линк.

— Конечно, но не как простого смертного, — кивнул Линк, глядя на рыболюдей. — Я здесь ради будущего Острова Рыболюдей.

— Ха! Что я слышу? — раздался дикий хохот. — Этот тип смеет говорить о будущем Острова Рыболюдей?

— Убить его! — заорали рыболюди. — Какая наглость!

— Чего ты тут бредишь? — рявкнул один из них. — Попал на территорию Рыболюдей — готовься к смерти!

Вокруг Линка поднялся шум.

— Хочешь увидеть Тайгера? Глупец! Ступай в могилу!

Ходи Джонс, размахивая трезубцем, с презрительной ухмылкой бросился на Линка. Сила рыболюдей в разы превосходит человеческую, а Ходи Джонс, принадлежащий к виду большой белой акулы, отличался особой силой и яростью. Его удары, основанные на боевом искусстве рыболюдей, были сокрушительными. Вдобавок, под возглас Джонса, рыболюди бросились на Линка, вооружившись длинными ножами.

Но их враг был Линком.

Перед лицом этой стремительной атаки Линк не испытывал ни малейшего беспокойства. Он видел, как медленно движется трезубец Ходи Джонса по сравнению с молнией Кидзару.

Бах!

Не извлекая ножа из-за пояса, Линк, покрыв руку черным Хаки, ударил кулаком в лицо Ходи Джонса.

Прямой удар пришелся на наконечник трезубца, раздробив оружие вдребезги.

Могучий удар отбросил противника, и, не теряя времени, Линк бросился ему вслед.

В мгновение ока он исчез.

Бах! Бах! Бах! Бах!

Фигура Линка расплывалась в послеобразе, его движения были невероятно быстры. Он с молниеносной скоростью обрушился на окружавших его рыболюдей.

Слышны были удары и стоны раненых. Линк, сбросив с себя рыболюдей, встал на ноги.

— Вы мне не соперники. Я не буду тратить время на вас, у меня есть важные дела, — произнес он, глядя на валяющихся на земле противников.

Линк, словно миновав сорняки на дороге, проследовал мимо неподвижных фигур и двинулся дальше в компании трех сестер Хэнкок.

— Человек! — заорал Ходи Джонс, с трудом поднявшись на ноги. — Стоять!

Он сжал зубы, уперся ногами в землю и использовал «Ласточку с Пальмовым Ударом», мощную технику рыболюдского карате. Его тело, словно пуля, вылетело в направлении Линка. Скрежеща зубами, он ударил Линка кулаками.

Но Линк не сдвинулся с места.

Он молниеносно развернулся, и его правый кулак, усиленный Хаки, встретился с телом Ходи Джонса.

Тук!

Разнесся оглушительный звук удара. Ходи Джонс пошатнулся, его глаза вылезли из орбит, блеснув белым, а за ним прокатилась волна воздуха. Без сознания он рухнул на землю.

Линк перешагнул через лежащего противника и обратился к рыболюдям, окружившим его:

— Уйдите с дороги, вы не моя цель.

Рыболюди, словно парализованные взглядом Линка, сделали шаг назад.

На самом деле, Линк применил против этих рыболюдей лишь малую часть своей силы.

Его целью была не вражда с рыболюдями, а искреннее желание изменить их.

Однако, понимая характер рыболюдей, Линк был готов к сражению. Он знал, что они не позволят ему легко встретиться с Тайгером.

Он действительно не хотел тратить время на этого обычного рыболюдя, которого он даже не удостоил чести узнать по имени.

Просто какой-то мерзавец!

— Человек, не смей так себя вести! — закричал один из рыболюдей.

— Остановите его! — раздался еще один голос. — На Рыболюдской улице не место людям. Вместе... Брат Аарон, Брат Аарон прибыл!

— Леопард-Затворник, Маленькая Мина! Кадры прибыли! — воскликнул рыболюдь. — Человек, тебе не отделаться от нас!

Линк, одержавший победу над Ходи Джонсом, вместо того чтобы дать проход рыболюдям, только раззадорил их.

Вскоре появились Аарон, Клоун и другие кадры, узнав о вторжении человека на Рыболюдскую улицу.

Аарон — высокий рыболюдь с вытянутым носом — подошел к Линку, за ним следовали Клоун и Леопард-Затворник. Скрестив руки на груди, Аарон пристально посмотрел на Линка.

— Я слышал, что человек, желающий увидеть Старшего Брата Тайгера, — это ты?

— Это я, — ответил Линк, обведя взглядом троих рыболюдей. — Ведите меня к Тайгеру, или нам придется сразиться?

Увидев Линка, высокого Аарона, как и трех девушек, пришедших с ним, невольно охватило чувство презрения. Он думал, что они — всего лишь парочка невинных ребятишек, и все его опасения покажутся пустыми словами.

Аарон не мог поверить, что этот хулиган, которого он считал юной заразу, осмелился требовать встречи со Старшим Братом!

В душе Аарона, охваченной отвращением к людям, родилось еще больше враждебности к Линку.

— Маленький пакостник...

— Бред сильно не неси, я его разделаю сейчас же! — Прежде чем Аарон смог ответить, Леопард-Затворник вытащил свою длинную саблю и, готовиться к бою. — Малец, я вижу, что ты тоже с ножом. Давай я тебя обучу чему нибудь о фехтовании!

Сказав это, рыболюдь махнул саблей и бросился в атаку.

— Стойте!

— У меня есть что сказать!

Линк поднял руку, вытянув ее вперед, перед саблей.

Леопард-Затворник замер, удивленно глядя на Линка. Он моргнул и засмеялся:

— Слабый человек, теперь ты понял, что боишься? Хочешь умолять о пощаде, как только я тебя ударю?

Положив саблю на плечо, Леопард-Затворник гордо обратился к Линку:

— Действительно трусливый. Но раз ты осмелился ворваться на ტერა

и повредить наших людей, тебе придется заплатить, я тебя....

— Умолять о пощаде? Нет, нет, ты меня неправильно понял. — Линк перебил слова Леопарда-Затворника и протянул руку к поясу, извлекая оттуда славный меч "Чжуйшуй".

Он посмотрел на Аарона, Клоуна и группу рыболюдей и с ухмылкой сказал:

— Я думаю, что слишком медленно идти в атаку по одному. Я спешу, может быть, вы согласны атаковать вместе?

— Потому что я обнаружил, что вы действительно слабы!

"..."

Слова Линка погрузили арену в тишину.

Все остолбенели, глядя на молодого человека, который говорил эти оскорбительные слова в мягкой форме.

Даже три сестры Хэнкок, увидев уверенное лицо Линка и услышав его слова, были заражены его характером и восхитились.

В тот момент они подумали, что Линк действительно красив!

— Какой наглец! Как он смеет так говорить!

У Аарона вздулись вены на лбу.

Не только он, но и Клоун, Леопард-Затворник, и члены солнечных пиратов, сопровождавшие их, покраснели от гнева, очевидно, раздраженные словами Линка.

Они подняли своё оружие. Клоун принял позу с шестью ножами, Леопард-Затворник держал в руках восемь ножей, окружив Линка убийственной аурой.

— Мальчик, ты сам виноват!

— Сломайте ему руки и ноги! Но не убивайте, я хочу отвести его к Старшему Брату Тайгеру!

С криком Аарона, группа рыболюдей бросилась в атаку!

http://tl.rulate.ru/book/111713/4345056

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку