Читать Raven's Claw at Hogwarts / Коготь ворона в Хогвартсе: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод Raven's Claw at Hogwarts / Коготь ворона в Хогвартсе: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поздний вечер 15 июля 1991 года, Лондон.

В узком переулке светловолосый мальчик стоял лицом к лицу с большой чёрной собакой, чья шерсть была свалявшейся и тусклой.

В правой руке мальчик сжимал короткий металлический прут, который, судя по всему, был отломан от какого-то механизма. На сломанном конце прута всё ещё виднелись заусенцы.

Мальчик отставил правую ногу назад и слегка наклонил корпус, приняв боевую стойку. За ним стояли несколько больших мусорных баков. Горы мусора в них источали зловоние, но, судя по всему, именно из-за этой кучи отходов и разгорелся конфликт между человеком и собакой.

В темноте, недалеко от переулка, за происходящим наблюдали две фигуры.

Один из них, старик с длинной белой бородой, тихо произнёс:

– Минерва, как думаешь, он сможет отпугнуть эту собаку?

– Мы не можем просто стоять и смотреть, как этот ребёнок сражается с собакой! Он может пострадать, профессор! – Высокая женщина рядом казалась крайне недовольной. Она плотно сжала губы, и морщины на её лице дрожали, когда она говорила. Она уже достала свою волшебную палочку и сделала шаг вперёд, словно собираясь вмешаться.

Старик с белой бородой протянул руку, чтобы остановить её:

– Подожди минутку.

Тем временем в переулке.

Большая чёрная собака, казалось, больше не могла терпеть голод. Она бросилась на мальчика, широко раскрыв пасть, полную клыков и слюны.

Мальчик, не отрывая взгляда от приближающейся тёмной фигуры, резко двинулся вправо, уклоняясь от укуса. Одновременно он размахнулся коротким прутом в руке. Сначала прут двигался не слишком быстро, но в середине удара внезапно ускорился, превратившись в размытый след, и ударил собаку.

Собака с визгом упала на землю, но быстро поднялась, поджав хвост, и, хромая, побежала прочь из переулка. Прут сломал ей правую переднюю лапу.

– Кажется, наш маленький Майк победил, – улыбнулся старик с белой бородой, прищурив глаза.

Но в переулке Майк, похоже, не собирался просто отпустить собаку, которая пыталась украсть его еду.

Он быстро подошёл к собаке, держа прут в правой руке, и ударил её по боку.

Правая передняя лапа собаки была травмирована, и её скорость значительно снизилась. Она, хромая, пыталась уйти, повернувшись спиной к Майку.

*Тук!*

Собака снова упала на землю.

Майк уже сидел на собаке, раз за разом ударяя её по голове прутом.

Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем Майк, тяжело дыша, остановился. Собака под ним давно перестала издавать звуки. Её голова была уже в крови, а под телом медленно растекалась лужа крови.

Успокоив дыхание, Майк встал. Одной рукой он держал прут, а другой потащил тело собаки в темноту за пределы переулка, даже не взглянув на мусорный бак, из-за которого всё началось.

Неподалёку двое наблюдателей молча переглянулись. То, что произошло за эти несколько минут, выходило за рамки их ожиданий.

Этими людьми были Альбус Дамблдор и Минерва Макгонагалл – директор школы чародейства и волшебства Хогвартс и декан факультета Гриффиндор, а также преподаватель трансфигурации.

Изначально они предполагали, что Майк, мальчик младше 11 лет, столкнувшись с агрессивной собакой, ростом ему по пояс, попытается либо отпугнуть её, либо отбиться. Но они никак не ожидали, что Майк решит убить собаку и, судя по всему, приготовить её на ужин.

Профессор Макгонагалл резко повернулась к Дамблдору:

– В конце концов, он уже пять лет скитается один. Если бы он был милосердным, то давно бы погиб. Он всё ещё ребёнок, Дамблдор. – В её голосе звучали нотки убеждения. Она знала Дамблдора слишком хорошо и понимала, что поступок Майка, несомненно, вызовет его недовольство.

– Не волнуйся, Минерва. Я вижу, что в душе этот ребёнок не плох. Разве не наша задача как учителей помочь ему? – Дамблдор не повернулся, продолжая смотреть в темноту, куда исчез Майк.

А наш Майк, очевидно, даже не подозревал, что двое волшебников только что стали свидетелями его поступка. В этот момент он напевал мелодию, шагая по пустынной дороге.

Майк вышел на поиски еды. Его первоначальной целью были мусорные баки на его территории. В этих европейских и американских странах ресурсов, возможно, в избытке, и жители часто выбрасывают еду. Благодаря этой дурной привычке Майк каждый день находил что-то съестное.

Но на этот раз удача явно была на стороне Майка. Большой чёрный пёс сам появился, чтобы стать его ужином. Теперь, когда у него был выбор получше, Майк больше не копался в вонючих мусорных баках. Даже если он был бездомным сиротой и не имел права брезговать грязью, всё же лучше быть чистым, если есть возможность. Если слишком запустишь себя, легко заболеешь.

Да, Майк был сиротой. Теоретически он должен был жить в приюте, но Майк знал, что не все приюты такие замечательные, как о них говорят. На самом деле, многие из них занимаются замаскированной торговлей людьми.

Их клиенты были самыми разными: от пар с серьёзными судимостями, которые даже не состояли в браке, но успешно усыновляли детей. Логично, что большинство из них не имели права на усыновление, особенно в Великобритании, где условия для этого крайне строгие.

Но, как говорится, деньги правят миром.

Если заплатить, все эти сложные и строгие ограничения откроют для тебя лазейку, и размер этой лазейки зависит от суммы.

Майк никогда не был в таких приютах, но знал о них всё. В этом мире всё упирается в деньги. Если хочешь попасть в хороший приют, без денег не обойтись.

Для такого уличного сироты, как Майк, который уже давно бездомный, даже если он провёл на улице всего один день, его "цена резко падает".

Теперь только бесплатный государственный приют готов был принять Майка, и то только после того, как его поймали сотрудники "Отдела социального обеспечения", который на самом деле был "Отделом благоустройства города", и провели все формальности.

Но эти приюты... как бы это сказать?

Словами тех самых сотрудников: "Вы, мелкие уличные бандиты, заслуживаете только того, чтобы гнить в таких приютах".

Майку было больно вспоминать, как обращались с детьми в этих приютах. Самое отчаянное было то, что никто не хотел усыновлять детей оттуда. А если и находились желающие, то они точно не были добрыми. В конце концов, весь Лондон знал, какие дети живут в этих приютах.

Поэтому, чтобы не попасть в лапы этих "гиен" и не оказаться в приюте, Майку пришлось уйти подальше от города и построить себе хижину в лесу на окраине. И наш Майк даже дал своей хижине имя – "Мусорный дом". Название было очень подходящим, ведь дом действительно был сделан из мусора.

В этот момент Майк, сытый и довольный, лежал на старом матрасе в своём "Мусорном доме", уставившись на верёвку с колокольчиками, висящую на крыше.

После двадцати минут созерцания верёвка вдруг закачалась без ветра, издавая лёгкий звон.

Глядя на колокольчики, на лице Майка появилась яркая улыбка. Это был первый раз за полгода, когда он смог сознательно активировать свою способность, чтобы заставить колокольчики двигаться.

Майк считал, что у него есть сверхспособности. Каждый раз, когда он испытывал сильные эмоции, вокруг него происходили странные явления. Иногда стекло в его руках вдруг трескалось, иногда вокруг него внезапно вспыхивал огонь.

Сила этих явлений полностью зависела от интенсивности его эмоций и была абсолютно неконтролируемой. Это и стало причиной, по которой Майк перебрался в лес. Если бы такие явления часто происходили на людях, его бы точно забрали на проверку, а потом, возможно, отправили бы на исследования.

С тех пор как Майк понял, что его способности связаны с эмоциями, он начал учиться контролировать их. Он обнаружил, что, управляя своими чувствами, может в какой-то степени контролировать свои способности и использовать их по своему желанию.

Очевидно, усилия последних шести месяцев не прошли даром.

Он успешно активировал свою способность, когда дрался с тем большим чёрным псом. В тот момент он думал только о том, чтобы убить эту собаку. Поэтому его палка словно была зачарована, став быстрее и сильнее.

– В таком случае, можно приступать к следующему этапу плана, – прошептал мальчик.

Его глаза блестели в темноте, и вскоре в хижине раздалось лёгкое посапывание. Две подряд сознательные активации способностей сегодняшним вечером слишком утомили этого худенького мальчишку.

http://tl.rulate.ru/book/111691/5392370

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку