Читать The Golden Dragon / Золотой дракон: Глава 8. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Golden Dragon / Золотой дракон: Глава 8.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люк покачал головой, его взгляд был полон недоумения.

— Неужели я должен удивляться? У этого человека свои причуды. Ты все видишь, Дени. Тебе не противно? Дени молчала, но ее неуклюжая попытка прикрыть плечи выдала ее смущение. Люк уловил это и усмехнулся.

— Вот, это платье моей жены, но она редко его надевает.

— Он протянул Дени бледно-голубую ткань, будто предлагая ей оценить ее красоту.

— Его сшили лучшие мастера Волантиса. Такое платье подошло бы принцессе и кхалиси.

— Оно прекрасно, — признала Дени, — но я не хочу обидеть Магистра...Люк насмешливо фыркнул.

— В нас течет кровь драконов, сестра.

Мы — потомки древней Валирии. Иллирио должен удовлетворять все твои потребности, а не заставлять тебя носить мантию, достойную увеселительных домов Лиса.

— Он говорил тихо, но его слова звучали твердо. Дени кивнула, проведя рукой по шелковой ткани. Она повернулась к служанкам.

— Я хочу примерить его.

— Она произнесла эти слова на родном валирийском языке, ее голос звучал увереннее, чем прежде. Люк с радостью склонил голову, передал платье одной из девушек и вышел на балкон.

Он смотрел на Узкое море, пытаясь разглядеть вдали хотя бы намек на землю, но горизонт оставался пустым. Через несколько минут он услышал голос Дени за спиной. Он обернулся и увидел совсем другую девушку. Она казалась выше, ее спина была выпрямлена, плечи расправлены. Она выглядела настоящей принцессой, ее взгляд был гордым и уверенным.

— Как оно?

— Замечательно,

— Дени сияла,

— Спасибо.Люк отмахнулся от ее благодарности и подошел к ней. Вздохнув, он сказал:

— Я знаю, что мы знакомы недолго, но ты моя сестра, и я хочу, чтобы ты была счастлива... Нам не нужны дотракийцы, совсем не нужны. Если ты не хочешь проходить через это, просто дай мне знать, и я все улажу.

Глаза Дени расширились от легкого ужаса.

— Визерис..

.— Визерис — наш брат.

Он поймет, — попытался успокоить ее Люк.Дени покачала головой.

— Нет, он... он не поймет. Все в порядке, Люцерис, я сделаю все, что в моих силах.

— Она попыталась улыбнуться, но ее улыбка была натянутой. Люк вздохнул. — Очень хорошо. Но если ты решишь отказаться, скажи мне. Дотракийцы хороши, но Компания лучше.

— Дени улыбнулась этой мысли и протянула ему руку, которую он с радостью взял.

— Пойдем, мы уже опаздываем, и Визерис будет в ярости.

— Люк рассмеялся.

— Я бы не волновался. Дотракийцы не самые пунктуальные люди.Дул легкий ветерок, делая пентосскую жару терпимой. Люцерис и Дейенерис прибыли на место встречи в садах и увидели встревоженного Визериса.

— Где ты была? — прошептал он, злясь на Дени.

— Он будет здесь с минуты на минуту!

— И тут он заметил ее наряд.

— Это не платье Иллирио. — сказал он.Люк сначала посмотрел на сыровара, а потом ответил брату.

— Это уникальное платье из Волантиса, сшитое для моей жены, Валарры из Дома Рогаре. Мы решили, что оно будет выглядеть благороднее, чем прозрачная ткань. В конце концов, вы продаете принцессу, а не шлюху, магистр.

— Последнюю фразу Люк адресовал Иллирио. Сыровар улыбнулся, но Люк снова понял, что это фальшь.

— А ты выглядишь как принцесса, мой дорогой. Мудрое решение, кхал будет доволен тобой.

— Они как раз собирались обсудить детали, когда грохот копыт приблизился. Люк не удивился, увидев, как через каменную арку въехали четыре лошади кхала и три его кровных всадника. Иллирио немедленно двинулся им навстречу.

— Атхомар хомакаан, кхал вежвен, — сказал Иллирио, и Люк не понял ни слова.

— Позвольте представить вам моих почетных гостей, Визериса из дома Таргариенов, третьего по счету. Законный король андалов и Первых людей. Генерал-капитан Люцерис из Золотой роты и принцесса Дейенерис из дома Таргариенов.

— Иллирио представил их всех. Было решено не раскрывать правду о связи Люка с братьями и сестрами, а использовать только его имя и звание, которые были известны во всем Эссосе.

Затем он подошел к все еще сидящему на коне кхалу и повторил свои слова на дотракийском. Дени начала подходить ближе, но Визерис схватил ее за запястье и притянул к себе.

Люк заметил это периферийным зрением, но продолжал смотреть на кхала. Он услышал, как Визерис тихо обращается к Дени.

— Видишь, какие у него длинные волосы? Когда дотракийцы терпят поражение в битве, они отрезают свои косы, чтобы весь мир мог видеть их позор. Кхал Дрого никогда не был побежден.

— По крайней мере, пока, — мягко перебил Люцерис.Визерис усмехнулся.

— Ты сможешь победить великого кхала Дрого? — насмешливо спросил он.Люк не шелохнулся — глаза кхала были прикованы к нему. Вместо этого он просто ответил Визерису.

— Мы уже сталкивались с дотракийцами. Они хороши, они смертоносны, но они неструктурированы, непрофессиональны и умирают, как все люди.

— Выходи вперед, любовь моя,

— Иллирио обратился к Дени. На этот раз Люк наклонился к ней.

— Встань во весь рост, стой гордо и встреть его взгляд непоколебимо,

— прошептал он.

Дени двинулась к кхалу, а Люк приблизился к брату.

— Что ты делаешь? — спросил Визерис.

— Не разрушай это.

— Они нам не нужны, — пробормотал Люк в ответ.

— У нас теперь есть армия, мы можем все отменить.

— И расстроить целый кхаласар? Ты с ума сошел? — спросил Визерис.

Люк сдержал свой первоначальный ответ и ответил дипломатично.

— Дотракийцы никогда не переплывут Узкое море. Это сделаю я, это сделает Лис. Сохрани ее для дома Мартеллов или дома Тиреллов.

— Я король, брат, — с горечью сказал Визерис.

— Не ты.

— Конечно, — ответил Люк, пока кхал разглядывал Дени с ног до головы.

— Но я просто советую тебе, что эти дикари нам не нужны.Визерис уже собирался ответить, но четверка лошадей унеслась прочь, оставив Дейенерис одну у подножия ступеней.

Старший из братьев и сестер сбежал вниз по ступеням, как капризный ребенок.

— Куда они едут? — спросил он.

— Церемония окончена, — ответил Иллирио.

— Но он ничего не сказал! — ныл Визерис.

— Она ему понравилась?

— Поверьте мне, ваша милость, — ответил Иллирио.

— Если бы она ему не нравилась, мы бы знали.

http://tl.rulate.ru/book/111559/4205922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку