Готовый перевод Master of Marvel World / Повелитель мира Марвел: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гаррет, ты помнишь ту операцию на острове Марлоу?

Коулсон покачивал ложкой в чашке, но продолжал смотреть на Гаррета напротив.

Как я могу забыть, что в тот момент ты был привязан к стулу, а на тебя указывали дюжиной оружий? Гаррет слегка наклонился вперед. Я спас тебе жизнь, и за это получил два ранения, меня отправили в больницу. Я оказался в травмпункте, а потом услышал, что ты плакал, хотя никогда этого не признавал.

Нет, нет, я не так уж сильно плакал, но… — тихо сказал Коулсон. — Я уронил пару слез.

Что за черт происходит? Слушай, взгляни на свои глаза, ты не такой. — сказал Гаррет. — Ты говорил о наших жизнях, и за эти годы произошло столько всего, что это не может просто так пройти, верно?

Конечно, но это когда мы вместе. Коулсон остановил свои руки и уставился в глаза Гаррету. Скажи мне, почему ты присоединился к Гидре.

Гидра? Ты что, шутишь? — Гаррет усмехнулся, казалось, он не находил слов. — Я думал, ты скажешь что-то разумное. Забыли, что такое «Щ.И.Т.» создал? Кто тебе такую глупую информацию дал, что ты в это поверил? Коулсон, если ты серьезен, я думаю, ты стар.

Коулсон промолчал, но медленно поднял успокоительное оружие.

Нацелил его на Гаррета.

Ну, я не обвиняю тебя, Коулсон. — Гаррет проигнорировал дуло, просто смотря на Коулсона. — В нашей работе всегда правильно сомневаться, даже если на кону жизнь и смерть для бесчисленных товарищей. Как насчет этого: если ты настаиваешь, что я тот самый шпион Гидры, я вернусь с тобой и пройду организационную проверку, это будет нормально.

Лучше так.

Коулсон посмотрел в глаза Гаррету и, наконец, медленно опустил оружие.

Он не мог поверить словам Шэнь Хэ без сомнения, даже несмотря на то, что она несколько раз доказывала свою правоту.

Взрыв!

Раздался звук разбиваемого стекла.

У Лелуша сердце пропустило удар, потому что всего четыре или пять человек обернулись в его сторону.

Другого выхода нет.

Приказ. Повинуйтесь моему приказу!

Слева от Лелуша появилось летящее птица.

Похоже, ты привел кого-то удивительного. — Согласился Гаррет, быстро протянув ладонь и скрутив руку Коулсона, который все еще держал пистолет. — Действуй! Поймай их!

В одно мгновение все в кафе вскочили и достали пистолеты и оружие из своих тел или из-под стола.

Все здесь – агенты!

Защити меня. — Лелуш быстро приказал нескольким людям, которых он только что контролировал, а затем посмотрел на тех, кто смотрел на него в это время. — Приказ, повинуйтесь мне.

Бах, бах, бах!

Огромный гул огня разразился почти одновременно, все искали укрытие, чтобы стрелять.

Лелуш скатился и спрятался под столом, а контролируемые им люди окружили его, чтобы отразить нападение.

Перед ним лежало мертвое тело с пулей в глазу.

Рвота.

Лелуш закрыл рот рукой.

Несмотря на то, что он видел смерть много раз, его тонкие нервы все еще заставляли его чувствовать себя неловко.

Но то, что тревожило его еще больше, было его собственным страхом и трусостью в этот момент.

Поддержите меня!

Лелуш закричал на окружающих, а затем выскочил из укрытия.

Приказ.

В то же время, с помощью Гарретта, Коулсон получил сильный удар в землю, и двое агентов крепко сжали его руки, чтобы контролировать борьбу.

Ты действительно, действительно сделал очень неправильное решение, Коулсон. — Гаррет вытер кровь с уголка рта большим пальцем, встал на одно колено и посмотрел в глаза Коулсону. — Почему ты готов доверять своим инопланетным друзьям, а не другу, который спас тебе жизнь?

Потому что они правы. — Коулсон упрямо уставился на него.

Да, конечно, они правы. — Гаррет уселся на землю и медленно выдохнул. — Наблюдать за будущим – это действительно чертовски крутой навык, но сейчас, похоже, что твои инопланетные друзья не наблюдали, что произошло сегодня вечером, или ты думаешь, мы просто будем сидеть и ждать смерти, если ты сделаешь такой шум?

Ты проиграешь. — Коулсон все еще боролся. — Гаррет, сдайся, ты совершенно не осознаешь их силу.

Ха, сдаться, а потом провести оставшиеся дни моей жизни в тюрьме. — Гаррет хмыкнул дважды и хотел сказать что-то еще.

— Бум!

Пуля попала в землю вокруг него.

Сэр! Они бьют все больше и больше людей!

Черт возьми! — Гаррет немного согнулся и ударил Коулсона прямо успокаивающим пистолетом. — Уведите его, отступайте, оставьте того человека в покое!

В конце концов, эти агенты были к этому готовы и сразу же начали отводить Коулсона к автомобилям, припаркованным у двери, уничтожив при этом шины других машин. Когда Лелуш вышел из кафе с бледным лицом, он мог только видеть их спины, уходящих, и испуганных людей вокруг.

Он нажал зеленую кнопку на часах, которые носил на левой руке.

Лелуш? — Голос Шэнь Хэ раздался из часов.

Ситуация изменилась. Гидра готовится к нападению. Коулсон был ими захвачен. Я не назначал никаких целевых лиц.

Ты ранен? Я тебя верну сначала. — Первой реакцией Шэнь Хэ была безопасность Лелуша.

Нет, Мастер, мы также учитывали эту ситуацию, и мы просто продолжим по плану. — Глаза Лелуша мерцали глубокими размышлениями. — Я контролировал несколько агентов здесь, и я могу показать дорогу, Мастер. Попробуйте связаться с кем-то внутри Щ.И.Т., похоже, злодей сам вышел на сцену.

Поняла, давай встретимся сейчас, я оставлю заявку на призыв, если возникнет какая-либо проблема, ты немедленно согласишься на призыв.

Где бы ни находились слуги, мастер может призвать их к себе, но без применения принудительных приказов слуги могут выбирать, принимать их или нет.

Это можно считать защитой безопасности как мастера, так и слуг.

После завершения связи Шэнь Хэ медленно выдохнула.

Виолетта, иди возьми свое оружие, Шики, тебе нужна смена одежды?

Нет, кимоно достаточно легкое. — Эричи покачал головой.

Тогда, Жанна д'Арк, возможно, мы будем сражаться вместе в первый раз. — Шэнь Хэ обратилась к Жанне д'Арк.

Если нельзя двигаться вперед без битвы. — Улыбнулась Жанна. — Тогда давай победим врага вместе, Мастер.

Для меня это честь. — Ответила Шэнь Хэ с улыбкой.

Вызвав Фантомный Доспех, она посадила Жанну д'Арк и Лян И на ладонь одной руки, а через некоторое время Виолетта подбежала с холодным косой длиной более двух метров. Казалось, ей все же больше нравилось использовать холодное оружие.

http://tl.rulate.ru/book/111485/4894319

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода