Готовый перевод Douluo’s Endless Fusion / Бесконечное слияние Боевого Континента: Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деревня раскинулась на склоне горы, окутанная лёгкой дымкой. В лучах заката сквозь туман едва виднелись обширные плантации красных тутовых деревьев. Над крышами домов вился дымок от очагов — картина была удивительно мирной.

– Вау, как красиво! – Сяо У широко раскрыла глаза, наполненные восторгом и любопытством.

Для неё всё в человеческом мире казалось невероятно интересным, поэтому она радостно запрыгала и побежала вперёд.

– Сяо У, помедленнее, не упади! – Ароу сердито окликнула её.

Ло Чуань лишь усмехнулся:

– Ароу, ты слишком заметна. Перед входом в деревню немного измени свою духовную технику, чтобы не повторялось то, что было раньше.

– Хорошо, господин.

Подходя к поселению, Ароу ловко перестроила облик. Её тело озарилось мягким светом, и через мгновение перед ними стояла уже немолодая женщина в простой холщовой одежде, с ничем не примечательным лицом.

– Господин, теперь подойдёт? – спросила она.

– Да, так гораздо лучше. Главное — не привлекать внимания. Чем меньше люди будут замечать нас, тем спокойнее.

Ло Чуань кивнул, испытывая лёгкую зависть к этой способности. Хотя она и не давала боевых преимуществ, в подобных ситуациях была просто незаменима.

Сяо У тем временем весело носилась вокруг, но, вернувшись и увидев мать в новом облике, рассмеялась:

– Когда-нибудь я тоже научусь такой технике!

– Не стоит. Это как мясо без кости — бесполезная трата духовного кольца, – Ароу покачала головой. – В настоящем бою оно тебе не пригодится.

– Да и под моей защитой тебе это ни к чему, – добавил Ло Чуань и двинулся в сторону деревни Хунсан.

Гора, что казалась близкой, на деле находилась ещё в нескольких ли (километрах) от них. Пришлось идти дальше.

Горная деревня раскинулась в долине, где проживает всего около двадцати семей. На дне долины течёт небольшая речушка. По обоим её берегам раскинулись поля, а вдоль воды и на склонах холмов тянутся ряды красных тутовых деревьев.

Помимо земледелия, жители деревни зарабатывают на жизнь шелководством, потому тутовые деревья растут повсюду — на склонах и в полях, словно закатные краски, покрывающие землю.

— Му-у-у!

С тропинки впереди донеслось мычание коровы. Пожилой крестьянин с загорелой кожей, тащивший за собой плуг, возвращался в деревню. Заметив незнакомцев на краю долины, он удивился:

— Кто вы такие?

Красная Тутовая Деревня находилась в глуши, и сюда редко заглядывали чужаки.

— Дедушка, мы беглецы, — искренне сказал Ло Чуань, хотя каждое его слово было ложью. — Надеемся, ваша деревня приютит нас.

— Беглецы? — крестьянин нахмурился.

— Старик, — мрачным тоном добавила Ароу, делая вид, что пережила горе, — на наших родителей напали волки-разбойники. Пришлось бежать, и теперь мы ищем место, где можно спокойно жить.

— Что?! Волки-разбойники?! — крестьянин побледнел от ужаса.

Ужасные волки-разбойники были не просто сказками для простых людей — они внушали настоящий страх.

Эти чудовища, жаждущие убийств, насилия и грабежа, воплощали в себе все возможные злодеяния. Они обладали чудовищной силой, будучи помесью духозверей и людей, и назывались Ветреными Демонами-Волками. Против них у обычных людей не было ни малейшего шанса.

— Они… они ведь не придут сюда? — испуганно спросил старик.

— Не бойтесь, дед, — успокоила его Ароу, просто искавшая оправдание для своего появления. — Мы ушли очень далеко, чтобы скрыться от них. Сюда они не доберутся.

— Ну слава богу… — облегчённо пробормотал крестьянин.

Старый фермер облегчённо вздохнул, окинул взглядом Ароу, выглядевшую как простая деревенская женщина, а затем перевёл взгляд на Сяо У и Ло Чуаня, чьи лица были будто выточены из розового нефрита:

– Вы семья, да?

– Да, семья, – ответила Ароу, чтобы успокоить старика, решив воспользоваться ситуацией. – Это мой племянник Ло Чуань, а это моя дочь Сяо У. Меня зовут Ароу.

– Здравствуйте, дедушка! – весело поздоровалась Сяо У, и её милая улыбка сразу растопила сердце старика.

Он широко ухмыльнулся, обнажив пожелтевшие зубы:

– Какая славная девочка! Уверен, всем ты понравишься. Но останетесь вы или нет – это уже решать старосте.

– Будьте добры, проводите нас к нему, – вежливо попросила Ароу.

– Пойдёмте со мной, староста живёт в начале деревни, в самом большом доме, – добродушно кивнул старик и зашагал вперёд, ведя за собой корову.

Сяо У на цыпочках подбежала к животному и осторожно погладила его. Корова лениво повернула голову, посмотрела на неё и принялась жевать придорожную траву.

– Хи-хи, какая смешная! – рассмеялась девочка.

Впереди раздалось блеяние овец, и мимо прошла женщина, ведя за собой овцу с ягнятами.

– Эй, дядя Третий, кто это у нас в деревне? – с любопытством спросила она.

– Беженцы, хотят у нас поселиться. Веду их к старосте, – коротко ответил старик и повёл Ло Чуаня и остальных дальше.

По дороге их провожали крякающие утки и местный пёс, настороженно наблюдавший за чужаками.

– Староста, выходи! Дело важное! – крикнул старик у большого дома.

Вскоре на пороге появился низкорослый, сухопарый старик с седыми волосами, в простых тканевых туфлях. Во рту у него дымилась трубка, и он выпустил клуб белого дыма, прежде чем окинуть гостей оценивающим взглядом:

– Проезжие? Или на ночь остановились?

– Староста, мы хотим остаться здесь жить, – твёрдо сказала Ароу.

Ароу постарше, поэтому следующее объяснение исходило от нее.

Услышав о ворах-оборотнях, старый деревенский староста удивился и даже закашлялся от лекарственного дыма.

Через мгновение он покраснел и сказал:

– Я сочувствую вашей беде, но наша деревня бедная. Судя по вашей одежде, вы раньше жили в достатке. Вы точно хотите здесь остаться?

– Староста, раньше мы жили богато, но теперь потеряли всё. Мы мечтаем о спокойной жизни. Это подарок от всего сердца – пожалуйста, примите.

Следуя указаниям Ло Чуаня, Ароу достала десять золотых монет и поспешно сунула их в руки старосте.

– Эй, так нельзя! Вы и сами в трудном положении – как я могу брать ваши деньги?

Староста запротестовал и уже собрался вернуть золото, но Ло Чуань успокоил его:

– Не переживайте, староста. Мы пришли незваными – нам понадобится место для дома, чтобы укрыться от ветра и дождя. Без вашей помощи не обойтись, так что примите это как знак благодарности.

Ло Чуань улыбнулся. Староста оказался честным – не стал пользоваться чужой бедой.

Но просто так жить на чужой земле и ничего не заплатить – не в его правилах. Десять монет были обязательным минимумом. Если бы не боязнь шокировать старика, он бы отдал и сотню.

Староста задумался, глубоко затянулся дымом из трубки и наконец сказал:

– Хорошо. Ваш новый дом – моя забота. Поживите пока у меня, а потом выберем участок и быстро построим двор. Договорились?

– Благодарим, староста.

Ло Чуань кивнул. Деньги действительно упрощали дело – теперь они могли считать, что поселились в деревне Хонсан без лишних хлопот.

[Рекомендую новую книгу городского хранителя Лао Ши!]

http://tl.rulate.ru/book/111439/6048504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода