Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кингс-Кросс. Раннее утро, Мерлин прибыл на такси и, словно по воле памяти, нашел платформу 9 и 3/4.

Волшебники, словно маяки, легко выделялись из толпы. Не скрывая своего волшебства, которое мерцало зеленым, темно-желтым или красным светом, они были легко различимы для Мерлина, чьи очки-детектор магии рисовали мир яркими красками.

Маги легко угадывались по одежде, манерам и внешнему облику. Авроры и гиды из Хогвартса вели себя скромно, замаскировавшись под простых людей. Их задача была нехитра: наложить Забывающее Заклятие на любых любопытных магглов, забредших на платформу, и помочь маленьким волшебникам, попавшим в мир магл, проникнуть на платформу.

Костюмы, мантии, кожаные туфли, хип-хоп-футболки, дети и детские коляски, набитые багажом, - все это создавало пеструю картину волшебных семей, приехавших отправить детей в школу.

Несколько детей с чемоданами, излучающими зеленый свет, и одетых в школьную форму, не оставляли сомнений: это маленькие волшебники из мира магл.

Проверив еще раз свои очки, Мерлин прошел сквозь кирпичную стену и оказался на платформе 9 и 3/4. Пар дышал от стоящего на путях поезда, а вокруг кипела жизнь, прощаясь с уходящим поездом. Воздух был пропитан волшебством.

Мерлин вдохнул полной грудью и его взгляд устремился к далекому замку Хогвартс.

"Хогвартс, вот я и приехал!" - шепнул он, затем вошел в поезд и направился к купе.

Но он не искал пустого купе, он искал самое переполненное. Он выбрал одно из них случайно и постучал в дверь.

"Привет, я Мерлин Хентель, первокурсник в этом году... "

"О, Гарри, ты тоже здесь?"

Мерлин уже начинал здороваться, но, увидев людей в купе, невольно улыбнулся.

Гарри, Рон и Гермиона, оказывается, уже познакомились. А еще в купе находились близнецы Уизли, злостные озорники из Хогвартса и бессменные рекордсмены по снятию очков с Гриффиндора, вечные близнецы волшебного мира - Фред и Джордж.

Какая удачa оказаться в одном купе с этими ребятами!

Мерлин мгновенно понял, как поразить их своими изобретениями и заодно продать товар.

"Мерлин! Какое совпадение, садись сюда".

Гарри тепло пригласил Мерлина присоединиться и представил его остальным.

Поначалу они считали его просто новым волшебником, кого Гарри случайно встретил, и были искренне рады.

Но когда они услышали, что он обменял кусок металла на 1000 галлеонов Думбльдора, купе просто взорвалось.

"Молин, тебе так везет, я так завидую!"

"Борода Мерлина! Тысяча галлеонов! Это хватит, чтобы купить весь магазин шуток Зонко, мои бомбы с вонючкой, конфетки с отрыжкой и мыло с жабьим икром! Сердце разрывается!"

"Если бы у меня были эти деньги, я купила бы столько книг ... Книги в волшебном мире стоят так дорого."

Крик нескольких маленьких волшебников прозвучал в купе одновременно.

Единственным, кто остался спокойным, был Гарри.

Во-первых, у него было огромное наследство, так что он действительно не завидовал тысяче галлеонов.

Во-вторых, он уже был в шоке один раз, и в этот раз он произнёс это в слух просто чтобы увидеть выражения лиц остальных в шоке.

Но вскоре, узнав, что Мерлин живет в "Дырявом Котле" перед началом учебы, спокойное выражение лица Гарри задергалось от зависти.

Хотя его условия жизни улучшились после получения письма о поступлении.

Но он уже видел хорошую сторону волшебного мира и еще больше не хотел оставаться в "Тисовой аллее".

Но Хагрид не отпускал его, поэтому ему пришлось провести целый месяц в шкафу в ожидании.

Кстати, чтобы утешить его, есть и другие молодые волшебники-маглы, которые могут оказаться в более тяжелом положении, чем он.

Но теперь, когда он узнал о жизни Мерлина, его настроение стало очень сложным.

У Гермионы не было такого же опыта, как у Гарри.

Она просто завидовала Мерлину за возможность ходить в "Флориш и Блотс" и читать книги в любое время.

Из-за ограничений на обмен магловской валюты на галлеоны, она купила очень мало книг. Она уже прочитала все учебники, которые купила в этот отпуск, и всегда хотела узнать больше о волшебном мире, но у нее не было шанса.

Если бы у нее не было денег в кармане, она хотела бы спросить Мерлина, сколько стоило прожить в "Дырявом Котле" в течение месяца.

У близнецов идея была очень проста: если бы они могли прожить в "Косом переулке" в течение месяца, то могли бы ходить в "Зонко" каждый день!

"На самом деле, вы не должны мне завидовать".

Молин увидел, что момент подходящий, и спокойно сказал своим "версальским путешественником".

"Почему?"

"Потому что деньги уже потрачены".

Мерлин перевернул свой кошелек и достал из него последние два галлеона и несколько сикантов.

Все маленькие волшебники в купе были в шоке.

Однако, два маленьких волшебника из мира магл не сильно волновались из-за расходов. Они просто почувствовали, что Мерлин потратил огромную сумму денег.

Три члена семьи Уизли были так взволнованы, что подпрыгнули.

"Нет, Молин, как ты это сделал?"

"Ты действительно можешь тратить галлеон в день в "Дырявом Котле"?"

Они знали покупательную способность тысячи галлеонов и даже не могли представить, как Мерлин потратил эти деньги.

Тогда Мерлин снял очки.

"На самом деле, я сам изучил алхимию и создал алхимический шедевр".

"…"

В купе наступила странная тишина.

Все задумались, не послышалось ли им что-то неправильно.

Но видя серьезный взгляд Молина, они не могли удержаться от того, чтобы снова спросить его, что он имел в виду своими словами.

"Это очки-детектор магии".

Молин не объяснял ничего больше, а просто снял очки и дал их им попробовать.

"Просто дайте своей магии присоединиться к очкам".

"Дайте мне попробовать".

Джордж взял очки первым.

Это был и результат, на который Мерлин надеялся.

По крайней мере, как старшеклассники, они могли часто нарушать правила школы, не попадая под кару. Их способность контролировать магию должна быть достаточно хорошей.

"Гусиная девочка! Это невероятно!"

Джордж закричал от удивления в течение двух секунд после того, как надел очки.

Хотя это был его первый раз, когда он использовал магию, чтобы исследовать очки, он быстро понял, что означают цвета.

Он потряс головой вправо-влево, внимательно осматривая людей вперед и назад.

"Борода Мерлина, это невероятно! Мерлин, ты гений! Это лучший алхимический продукт, который я когда-либо видел!"

Джордж воскликнул.

"Это действительно алхимический продукт? Не лги мне, дай мне попробовать".

Фред знал, что Джордж любил шутить, но то, что он сказал в этот момент, очевидно было правдой.

Он тоже был немного нетерпелив, чтобы попробовать эффект этих очков.

"Вот, держи!"

Джордж еще раз взглянул на них, нехотя снял очки и дал их Фреду.

Вскоре в купе снова прозвучало восторженное восклицание Фреда.

"О! Борода Мерлина, то, что ты сказал, было правдой? Я действительно видел разницу в их магии!"

Фред расширил глаза. Он снял очки и надел их снова.

Он подтвердил, что это не галлюцинация, а он действительно видел цвета людей в купе.

Повторив это несколько раз, Фред проглотил слюну и нервно спросил, может ли он выйти наружу, чтобы попробовать эффект этих очков.

"Конечно".

Мерлин кивнул утвердительно.

Он был все более и более доволен инструментами близнецов. Они узнали, как использовать их силу в свою пользу.

Это было великолепно!

Если его предчувствие было правильным.

Его первый официальный алхимический продукт скоро привлечёт внимание всех маленьких волшебников на этом поезде.

Однако, у него еще одна вещь была ясна для них.

http://tl.rulate.ru/book/111312/4200752

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку