Апокалипсис в ином мире / Апокалипсис в ином мире - блог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Апокалипсис в ином мире / Апокалипсис в ином мире – блог

Рецензия от Muchenik

С вами мучитель, и наверное эта будет одна из самых переменчивых рецензий, которую я когда-либо писал. Как обычно, рецензия делится на две части, одна для читателей, вторая для автора. Каждый имеет право ознакомиться с двумя частями. Ну а мы начинаем:

Сюжет - Чей-то плод больной фантазии, именно так может показаться на первый взгляд. Ну а в целом апокалипсис и разборки в кланах. В некоторых случаях имеются шаблоны.

ГГ - дурачок и простофиля, упрямый как баран, хотя в некоторых случаях с ним согласен. Вообщем, парень с характером, но особой лояльности от него не ждите.

Второстепенные персонажи - их много, а раскрываются ну очень медленно.

Интрига - Порою предсказуемо, а иногда банально, но местами ходовочка удивляет.

Правописание - есть мелкие огрехи, которые не помешало бы провести по программе.

Подача - не блещет оптимизмом. Местами читается тяжеловато, а также есть слова паразиты(повторения). Хотя буду честен, видал и хуже.

Динамика боя - средненькая.

Юмор - ну, не блещет остроумием, хотя я никогда не дружил с чувством юмора. По крайне мере меня здесь мало что заставило улыбнуться.

Логика - на начальных порах может показаться, что её здесь и быть не должно. Но позже начинаешь видеть её зачатки.

Детали - особого акцента не уделяется.

Атмосфера - своеобразная вещь. Как по мне, не хватило деталей. С эмоциями более менее в порядке, но меня слабо зацепило, но это уже субъективное мнение.

Теперь вторая часть, а итоговая оценка приведена ниже.

ГГ - почему я считаю его простчком бараном? Да потому что местами он столь наивен, что кажется, будто на нём надеты фиолетовые очки. Как пример: выпало задание со спасением мирных жителей. Да, понимаю, он хочет изменить мир, но у него и других дел вроде бы как должно хватать. Ну это лично мне так показалось. Далее по списку - его упертость. Как бы сказать то - он просто не хочет прислушиваться к советам старших. Да, порою ему бы это не помешало. Ему говорят одно, а делает по своему. Люди старшие ведь недаром говорят ему. Будь ему лет под тридцать, я бы быть может и промолчал, а так ему ток 18. Мальчик в пеленках. Откуда ему знать все невзгоды мира? Да, понимаю, суровое детство частично оправдывает, но тем не менее... Ну, вообщем, решать вам, а не мне, это чисто моё накопившееся мнение.

Второстепенные персонажи - как я раннее сказал, их много. Было бы неплохо, если повествование шло медленнее, и эти персонажи по мере диалогов сами по себе раскрывались. А так ощущение, будто бы всех понапихали и иди упомни. У некоторых героев похожие характеры, из-за чего если автор о них не упомянет, то чёртос два я пойму, кто сказал ту или иную фразу.

Логика - хоть я её и вижу, с самого начала кажется, что она местами прихрамывает. Как пример ставлю: Диодора попросила гг сходить на свидание. Но умалчивается: почему ей захотелось сходить на свидание? Лишь даётся намёк: жажда перемен. А чем перемены собираются менять, умалчивается? Да и почему девушка самолично решила попросить сходить на свидание, тоже сразу не ясно. Он её заинтересовал или она в нём видит будущие перспективы. Нет, я не говорю, что её действие выглядит совсем уж необычным, просто остаётся чувство, будто тебе недоговаривают.

Ах да - Гуань Дао - это не убер крутое оружие. Если быть точным, главные проблемы: вес оружия и его габариты. Таким особо в закрытом помещении не помахаешь. Да и по сути оно обычное. Та же Алебарда как по мне куда практичнее. И колющая и рубящая атака во плоти. А Гуань Дао... Это как огромный молот, которым приятно лупить врагов. Но это сугубо моё мнение, может я в чём-то ошибаюсь.

Подача - слишком много повторяющихся слов и тавтологии. Постарайся заменять их синонимами, а желательно вообще сокращать. Пример: Я жарил на огне яичницу(пример приведен не из книги). Я жарил яичницу. Или: Я жарил на сковороде яичницу. Проводи примерно такую аналогию для пущего эффекта.

Ну вот всё что я хотел сказать. Мнение о книге связалось весьма неординарное. В ней нет той литературности, что присуща классике, она скорее призвана расслаблять человека, не заставляя того особо раскидывать мозгами. Подойдёт думаю подросткам, в возрасте от 10 до 18 лет, а может и людям постарше. Я не особый эксперт в психологии. Книга как по мне - среднячек. Проходное ли оно - не могу сказать, поскольку сюжет не выглядит таким уж шаблонным.

Ну а с вами был уставший мучитель, всем удачи и пока)))

Написал Muchenik 14 марта 2018 г., 1:01 Рецензии комментариев: 2
Оценки людей
55 5
4 4
3 3
30 1
Перевод
Состояние перевода:
Перерыв (Перепись)
Перевод:
текст с русского на русский
Создан:
18 дек. 2017 г., владелец: DanilaCherepenin (карма: 152, блог: 0)
Скачали:
10746 чел. (сегодня – 1)
В закладках:
241 чел. (в избранном - 4)
Просмотров:
56 753
Средний размер глав:
9 027 символов / 5.02 страниц
Размер перевода:
69 глав / 342 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Поддержать переводчика