— Капуя, к югу от города, мой особняк.
— Федеро понюхал свои одежды и выразил отвращение.
Конечно, ему должно было не понравиться, ведь одежда, которую он носит, — от Креве, она же помогала.
Федеро в жёлтом платье цвета гусиного пуха, на голове красный парик. Он был красив, но теперь в таком платье выглядел величественно и прекрасным.
Я была в платье горничной, которое одолжила Хилл, не говоря уже о том, что оно благоухало, хе-хе.
— Ан Ле, что ты делаешь?
— Ланстия посмотрела на меня и спросила.
Что самое главное для мужчины, который притворяется женщиной? Грудь! В этом мире нет такой еды, как булочки на пару. К счастью, есть что-то вроде пшеницы, поэтому пришлось сделать их самой.
Вскоре на столе появилась кастрюля с булочками на пару. Я посмотрела на это чудо кулинарного искусства и улыбнулась с удовлетворением.
Хилл, стоящая рядом, покраснела и с жадностью укусила булочку.
Ланстия в изумлении уставилась на булочку.
Я велела лысому Федеро одеться, доделав свою одежду, не могу не подчеркнуть, как это было мило.
— Ан Ле, ты не переключила ли какой-нибудь странный выключатель?
— Ланстия ухмылялась, глядя на меня.
— Да, да, разве ты не больше всех?
— Я прикрепила две большие булочки к груди.
— Эх, точно. Ланстия, ты знаешь Туби?
— Лицо Ланстии потемнело, она уже собиралась вспылить, но, услышав мой вопрос, удивилась.
— А? Что это?
— О, это разновидность монстра, они пугают, выглядывая из-за стен. Посмотри в зеркало, и ты увидишь, что ты такая же, как он.
— Стена?
— Ланстия задумалась, её нахмуренные брови внезапно распахнулись, на лице, полном гнева, она схватила стул рядом со мной и бросила его в меня.
Поняв, что ситуация неблагоприятная, я утащила лысого Федеро, который до сих пор заканчивал одеваться, и выбежала.
— Сбежали!
За пределами поместья городской власти.
Лина, приехавшая за нами, выглядела очень роскошно в чёрном вечернем платье.
В этот момент она была очень взволнована, переводила взгляд с меня на Федеро.
— Ан Ле, ты носишь…
— Заткнись!
— А кто это?
— Лина, немного растерявшись, указала на лысого и снова спросила.
Федеро был в шоке. Он боялся, что Оксер узнает его по такой грубой одежде, но Лина его даже не узнала.
— Это та ойран, которую я пригласил, ветеранница. Федеро тебе всё рассказал, отведи нас к Оксеру! Я должен отлично ему послужить!
Вскоре, Лина привела нас в банкетный зал.
Мужчины и женщины в зале были одеты чрезвычайно роскошно, рядом с хозяином Средиземноморья стоял мужчина постарше, но очень крепкий.
— Рядом с моим отцом - Оксер, вождь Рыцарей Кровавого Волка.
— Я посмотрела на Оксеру, о которой говорила Лина. Ему было около шестидесяти лет. Седые, короткие волосы были гладкими, как будто их подстригал нож, брови тоже были седыми, борода отсутствовала, а в целом он выглядел очень здоровым. Если бы не Федеро, я бы ни за что не поверила, что у такого человека есть похотливый недуг.
— Я дотронулась до Федеро рукой, он с обидой посмотрел на меня и завопил:
— Отбросы, ты можешь подчеркнуть мою красоту, только когда выйдешь вперед. Более того, я в платье горничной. Ты когда-нибудь видел горничную, которая пришла бы на бал!?
— Я погладила парик, который надевала на голову. Эти длинные розовые волосы были тщательно выбраны мною, потому что они могли раздражать.
— Тяну за собой Федеро с запором лица, мы подошли к Оксеру. Увидев, что мы идём, хозяин Средиземноморья попрощался с Оксером.
— На лице Оксеру, вместо обычной серьёзности, появилась улыбка.
— Эх, этот старик действительно клюет на эту штуку, но я всё же достаточно мила.
— Магистр Оксер, я слышал о вашем имени, я, я очень вами восхищаюсь!
— Федеро сжал горло и задрожал, сказав это, а у меня по всему телу пошла мурашки.
— Ох, хех, у мисс Фил отличный вкус, в молодости он вёл Рыцарей Кровавого Волка в тяжёлый бой!
— А это мисс Фил — ваша горничная? Она великолепна, то есть, мила!
— Старик уставился на меня. Похоже, мужские волосы у меня были немного больше. Тем не менее, моя миловидность на фоне увядших цветов и ивы немедленно взорвалась, но я не знаю почему, в моих ушах раздался треск, и из углов глаз потекли тёплые слезы.
— Действительно стеснительная горничная. Я редко хожу на такие большие мероприятия. С другой стороны, если вы походите попить чаю и поговорить со стариком, здесь так много людей, боюсь, что это будет мешать даме и её служанке!
— Этот старый распутник и девочка с женскими манерками такие прямые, но мне нравится.
— Федеро кивнул, делая вид, что он стесняется, такая напыщенная и искусственная поза действительно вызвала судороги в животе.
— Вскоре старый развратник Оксер увёл меня и Федеро в свою комнату. Два стража стояли у двери комнаты. Увидев, что Оксер вернулся, два стража подняли правые руки и приложили их к груди, а затем прямо выдвинули вперёд, чтобы сделать своеобразный военный салют княжеству Алан.
— Оксер жестом попросил их уйти, и два стража прошли мимо меня, косясь на две булочки на моей груди.
— Эти два внука такие голодные. Если бы у меня не было сделок, я бы съела эти две булочки на пару за вас.
— Оксер отворил дверь. Комната не большая. В центре комнаты стоит стол. На столе несколько закусок. Рядом с углом кровати стоит большой ящик.
— Этот ящик особенно бросается в глаза. Если такая спецификация действительно подходит для помещения драконьих яиц, а комнату Оксеру охраняют стражи, то то, что он находился в поместье городской власти, было совершенно ненужным. Это было явно чтобы сказать другим, что здесь есть сокровище.
— Старый развратник достал откуда-то бутылку вина, она выглядела очень дорого.
— Мисс Фил, это вино я привёз из столицы. Я хотел подарить его городскому власти, но увы, не было возможности, поэтому не хотите ли выпить его втроём.
— Оксир закончил говорить и не дожидаясь ответа от нас откупорил бутылку вина. Это было красное, и на некоторое время от него исходил слабый аромат, что действительно было необычайно.
— Старый развратник, старый развратник, ты не знаешь, как много пье твой дядя Ан. Эй, я покажу тебе, что такое легендарный Вакх в другом мире.
— Пока Оксир искал бокалы, чтобы налить вино, я тайком спросила Федеро.
— Лысый черпак, как этот старый развратник пьёт?
— Не лысый черпак, а мисс Фил. Я ни разу не видел, чтобы он пьянел.
— Лысый, ты жмот, почему ты не сказал мне об этом важном деле раньше? Я собирался напиться, что мне теперь делать? Разве только спастись моим крепким телом?
— Я взбесилась на Федеро. Я не могу не думать о плане в своей голове.
— Оксир налил три бокала красного вина, по одному на каждого.
— За прекрасную мисс Фил и её милую горничную.
— Оксир поднял бокал и выпил.
— Я должен сказать, что Оксир действительно хорошо пьёт. Он выпил сам почти целую бутылку вина. Показалось, что у него только что появился интерес, и он постоянно держал Федеро за руку.
— Мисс Фил, у вас такие красивые руки, но на этой руке много мозолей, неужели вы тоже храбрая, мисс Фил?
— Заслуживает быть вождём Рыцарей Кровавого Волка, с острым зрением и внимательными мыслями. Верно, что у руки, которая долго держит меч, будут мозоли.
— Федеро немного переволновался, посмотрел на меня и вздохнул с удачи.
— Магистр Оксир, не смейтесь, я просто любляю немного фехтования. Как можно сравнить с магистром Оксиром? Я слышал, что все драконы были уничтожены вами.
— Оксир немного пьяный, услышав слова Федеро, его глаза незаметно заблестели.
— Ха-ха, мисс Фил смеётся. Да, злобного дракона действительно убили рыцари Кровавого Волка под руководством старика.
— Этому старому развратнику не стыдно врать.
Постепенно старый развратник стал смелым и начал трогать Федеро.
Федеро покраснел, ему хотелось и отказать, и согласиться. Верно, Федеро казался очень счастливым играть.
Видя, что я и Федеро все ещё не спим, Оксир хотел попить ещё.
Воспользовавшись отсутствием Оксеру, я поспешила к ящику возле кровати. Это был очень обычный большой ящик, с печатями на нём.
— Лысый черпак, как думаешь, там будут драконьи яйца?
— Не лысый черпак, а мисс Фил. Кажется, что смотреть на такой большой ящик, но на нём ещё и печати, что мне делать?
— Ты спрашиваешь меня? А откуда я знаю? Старый развратник хорошо пьёт, это немного сложно!
— Пока мы с Федеро изучали, Оксир вбежал внутрь. В руках он держал две бутылки вина, на талии была прикреплена сумка, которая выпучивалась, непонятно что в ней лежало.
— Две красивые дамы, давайте сыграем в игру в героя и дьявола!
— Говоря это, Оксир открыл сумку и высыпал содержимое: два пары рога дьявола и два хвоста, а также несколько кожаных кнутов и верёвок.
— Магистр Оксир, как играть в эту игру?
— Моя прекрасная дама горничная, очень интересная игра. Вы надеваете эти украшения, чтобы представить себя дьяволом и его служанкой, а я буду храбрецом. Разве не приятно, чтобы дьявол пировал с храбрецом.
— Ха-ха, ты, старый развратник, в правду придумал такую игру, заставляя поддельную горничную, которая является дьяволом, представлять себя дьяволом? Интересно.
— Магистр Оксир, а что это за кнут?
— О, я ошибся.
— Где эта верёвка?
— Она случайно попала в комплект.
— Хи-хи, старый развратник, я использую твои неправильные реквизиты. Я обещаю дать тебе одну из самых интересных игр в героя и дьявола в истории.
— Я хочу, чтобы ты увидел, что такое горничная, переодетая в женщину, Бакуру Дьявол!
```
http://tl.rulate.ru/book/111083/4340834
Готово:
Использование: