— Это был, бесспорно, невероятно прозрачный суп, но он превратился в яростный язык пламени после попадания в рот. Он обжигал только язык и рот мгновение, а затем скользнул в горло.
— Сразу же после этого бесконечные вкусовые оттенки умами разных цветов хлынули вверх, превращаясь в пули, и выстрелили прямо в сердце Токугавы Фудзиден.
— Свежо, невероятно свежо, но кажется, что в этой свежести было выведено бесчисленное множество форм.
— Как сотни призраков на картине ночной прогулки призраков, каждый из них демонстрировал свою особенность после геройства, и каждый из бесконечных вкусов демонстрировал свои способности во рту.
— То, что называется восхитительным вкусом, взрывается на кончике языка один за другим. Токугава Фудзиден никогда не испытывал этого раньше, но теперь он понимает. Это высший деликатес, который постоянно шокирует аппетит!
— Вкусовые ощущения на кончике языка, кажется, прорвали оковы, демонстрируя свою изменчивую фигуру, как дракон.
— Как дракон или призрак, он застает врасплох.
— Он прямо-таки перенес его в калейдоскопический мир гротесков и чудовищ.
— Постоянно меняющийся вкус, то это свежая рыба, и свежесть и сладость креветок и крабов хлынули наружу, а в следующую секунду, кажется, это сладость и парение овощей и фруктов в перемене.
— Коровы, овцы и свиньи появляются на сцене по очереди, и в то же время они химеризируются и меняются друг с другом.
— Без какой-либо логики, без каких-либо правил, бесчисленное количество блюд меняется в изменении, как непредсказуемые призраки и боги, часто давая неожиданные комбинации.
— Подчищай свои вкусовые рецепторы!
— Слово «сянь» кажется способным охватить все в этом прозрачном супе, но только слово «сянь» кажется неспособным полностью выразить вкусность этого супа.
— В глазах посторонних, Токугава Фудзиден в это время похож на увядшего старого призрака с широко открытыми глазами.
— То, что я хочу, чтобы подумать, более основательно и вкусно.
— Кажется, даже вкус, который он искал, отражается в этом супе,
— Предельная сладость течет между губами и зубами, и со всеми видами вкуса она взрывается несравненной жизненной силой на кончике языка.
— Кажется, Дечюан Фудзиден также вернулся к молодым годам, когда Фан Цю был строг.
— Потоки тепла протекали по его телу, как будто солнце светило на его тело, увлажняя его тело мягко и повсюду.
— Жизненность, невообразимая жизненность, ожила в его теле.
— На глазах у всех, здоровая румяность начала появляться на теле Токугавы Фудзидена, это стареющее тело, казалось, покрылось гладкой водной рябью.
— Весь человек кажется почти на десять лет моложе.
— «Возрождение жизненных сил?»
— «Как же так? Разве он еще не съел гриб акульих плавников? Он уже сделал это всего одним глотком супа».
— Наблюдая за этим пожирателем хармы, который снова потерял голос, Накьеджи не мог не показать выражение удивления.
— На этот раз он не мог меньше заботиться о своей позе.
— Вы должны знать, что то, что демонстрирует Токугава Фудзиден, это особая ситуация, которая может быть достигнута только тогда, когда клетки гурмана действительно удовлетворены или даже еще больше развиваются.
— Это было состояние полного восстановления энергии и духа до пика.
— Только те, кто действительно испытали трансформацию клеток гурмана, могут понять, насколько полезно это состояние для людей, и они не колеблясь переродятся!
— «Это суп. Какого уровня он достиг?!»
— «Определенно не в категории Большой Кухни»
— В легком бормотании себе под нос, удивление Накьеджи становилось все более очевидным.
— «Может быть…»
— Я увидел, как он уставился на экран твердо, и Чжао Фуюй, который, казалось, совсем не изменился, показал недоверчивое выражение.
— Невероятная возможность появилась в его голове.
— Аномалии Токугавы Фудзидена появляются часто, и, естественно, другие судьи также в курсе этого.
— Однако Тойотоми положил суп, грибы акульих плавников и тыкву в рот первым и мгновенно потерял сознание об окружающем мире, ощущая вкусовые удары во рту.
— И в тот момент рассеянности в его голове мелькнули только два слова «крайне»!
— "Старик не будет вежлив".
— Накьери Сензаэмон увидел, что другие начали пробовать, поэтому, естественно, он не был вежлив. Маленькая миска супа была в его руке, которая была похожа на маленький бокал вина. Естественно, суп и ингредиенты были непосредственно положены в его рот.
— Почти в тот момент, когда его язык коснулся, бесчисленное количество фейерверков расцвело на его теле.
— Персонал, который уже сделал приготовления, выставил занавес, но они не смогли остановить фрагменты одежды, которые сыпались как цветы в небе.
— Это символ Пожирателя Дьявола, «разрыв одежды» после дегустации лучшего деликатеса!
— Бесчисленные зрители стали свидетелями этого момента и не могли не быть взволнованы.
— Сколько людей кричали: «Вот мы и пришли».
'приходит. '
— Кажется, именно этого они хотят увидеть во время этого пиршества Хармы, что ставит людей в тупик.
— Но на самом деле, это также доказательство того, что Накьери Сензаэмон за прошедшие годы постепенно распространил свое влияние на все слои общества Тосакуры.
— Просто эти вещи не имеют значения для нынешнего Накьери Сензаэмона. В тот момент, когда прозрачный суп, такой же ясный, как чай, и такой же бархатистый, как вино, попадает в его горло, он уже узнает, какой шаг сделал Чжао Фуюй.
— Это высший уровень даже в уровне Лин, и даже область, которую многие люди не смогут коснуться в своей жизни.
— Идеальный вкус!
— То, что постоянно отскакивает, это изменение, бесчисленные неожиданные комбинации, невообразимая гармония и сочетание.
— Это действительно этот непредсказуемый призрачный вкус.
— Он также идеален и чрезвычайно свеж!
— 'Запах призраков'
— 'Достойно этого названия!'
— 'Неудивительно, что Буйео называет этот суп «Призрачным Супом»'
— 'Правда, что умами такой же неуловимый, как призрак, непредсказуемый и непредсказуемый! '
— В конце концов, он король гурманской еды, даже несмотря на то, что у Накьери Сензаэмона уже произошел разрыв лацкана, на самом деле он быстро сдержал все свои чувства и наслаждался тонкими изменениями на своем языке.
— Можно сказать, что причудливая идея Чжао Фуйуя даже сломала концепцию прозрачного супа с точки зрения вкуса.
— Обычно прозрачный суп такой же ясный, как вода, но содержит сильный вкусный вкус.
— Но он был другим, прозрачный суп Чжао Фуйуя на самом деле имел след тяжелого студнеобразного вещества, это был фруктовый мед, и это также был желатин, выделяемый грибами акульих плавников.
— Деликатес выходит за рамки воображения мира. Не говоря уже о том, что он также воспользовался возможностью смягчить часть первоначально чрезвычайно сильного умами, не создавая иллюзии кислого вкуса во рту после прямого прорыва к вершине лба.
— Напротив, именно потому, что он варится в чашке тыквы, сладость тыквы полностью сливается с вкусом различных ингредиентов, так что они достигают баланса, и среда тыквы постоянно используется во рту и на языке для выделения различных ароматов.
— Вы знаете, даже если вы будете пить его с супом, вкус этого кусочка тыквы почти не ощущается, не говоря уже о том, чтобы кусать его зубами, он упадет, как только вы откроете язык.
— И в каждой текстуре тыквы вкус различных супов поглощается до предела.
— Во рту он становится ролью, которая непрерывно высвобождает послевкусие супа.
— Что касается 'гриба акульих плавников' в качестве основного блюда, то он еще более удивителен!
```
http://tl.rulate.ru/book/110952/4347823
Готово: