Готовый перевод Shadow Trails in Azeroth / Тропы теней в Азероте: Глава 122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночь прошла в суматохе, и к рассвету, когда над пустыней забрезжил новый день, развалины древних городов вокруг Храма Акунды были разграблены пиратами.

Когда несколько племен лис, окружавших храм, на рассвете пригнали свои караваны к храмовым воротам, они увидели в храмовой площади груды разного добра.

Вокруг еще бродили голые по пояс орки с зеленой кожей, таскали тяжёлые вещи и складывали их в пирамиды.

Орк-чернокнижник Злой Глаз играл роль "оценщика сокровищ".

На самом деле, его знания не сильно отличались от знаний других орков, но как чернокнижник он был чуткостью к магическим предметам.

К тому же, капитан строго-настрого приказал ему брать только ценные и лёгкие сокровища. Все, что было слишком тяжёлым, оставляли на месте.

— Маленькие лисы, идите сюда, идите сюда, мне нужно с вами поговорить.

Видя, как лидеры нескольких лисьих племен собираются у входа, они не решались подняться на платформу. Вероятно, их пугали страшные орки в доспехах, что охраняли добычу.

Блэк, неспешно покуривая трубку, помахал им рукой, и Эудора вышла вперёд, чтобы стать своеобразным мостом для общения. С облегчением, лисьи лидеры подошли к платформе.

Лисёнок не был матриархальным кланом, и как мужчины, так и женщины могли стать вождями.

Но все эти лидеры были намного старше Эудоры.

Эти робкие аборигены, бессильные в пустыне Уортон, которые не смогли развиваться, оказались на самом деле проклятыми бессмертными.

По словам Эудоры, при нормальных обстоятельствах лисёнок мог прожить две сотни лет.

По этому расчёту, в мире Азерота люди - всего лишь скороспелые существа, а остальные расы могли жить лишь две-три сотни лет, что, конечно, обидно.

Но у долголетия есть свои плюсы.

За долгую жизнь они накопили достаточно мудрости, той самой мудрости, которая позволяла им понимать ситуацию без необходимости Блэка преувеличивать ее.

Поэтому, оказавшись перед пиратским капитаном, несколько лисьих вождей одновременно склонились в поклоне. Их отношение было очень уважительным, вероятно, они считали Блэка суровым типом, подобным главарю пустынной банды.

Но нет.

Блэк был куда опаснее, чем эти мелкие разбойники, укрывающиеся в пустыне.

— Посланник моего квартирмейстера должен был рассказать вам о моих нуждах.

Блэк, покуривая трубку, без лишних слов указал на груды добра, сложенные на площади вокруг храма:

— Хочу, чтобы все ваши караваны и гиены-верховых были использованы, чтобы оплатить этот счёт. Как вы будете делить добычу, обсуждайте сами, меня это не касается.

Я заберу всех троллей-изгоев, что были рядом с Храмом Акунды.

Поэтому этот храм теперь будет под вашим контролем.

Есть ли какие-то проблемы?

Сталкиваясь с его вопросом, несколько лисьих вождей в капюшонах переглядывались. Наконец, самый старший из них заговорил:

— Мистер Блэк, мы готовы предоставить вам караваны и гиен, а также готовы взять этот храм под свой контроль и превратить его в крупнейший торговый город в пустыне Водун.

Но у нас есть небольшая просьба.

Старейшина лис тайком наблюдал за выражением лица Блэка:

— Храм Акунды находится очень близко к руинам Ату Амана. Там обосновалась группа злобных пустынных разбойников. Если мы возьмём этот храм под свой контроль, они узнают, что с богом Акундой что-то случилось.

Они, несомненно, придут грабить нас, почему бы не позвать вас и ваших воинов?

Пираты чувствовали, как лисёнок теснился.

Раса этих маленьких лисьих людей действительно слаба в физическом плане. Это обусловлено их природой. Они не могут сравниться с воинской доблестью этих троллей-зандалари.

Тролли-зандалари с прямой спиной почти самые высокие в Азероте. Только не появившиеся еще таурены могли сравниться с ними по росту.

А также благословленные верой в богов и способностью к регенерации, они не боялись получить ранение в бою и были невероятно свирепы.

Взрослый лисёнок ростом не достигал даже пояса тролля-зандалари. И в отличие от гномов, которые, хоть и маленькие, но все крепкие, они были хрупкие.

Если действительно соберется банда троллей из пустыни, обосновавшаяся недалеко от храма, лисёнок вряд ли сможет им противостоять.

— Неважно, позорный Лоа Акунды скоро проснется.

Блэк махнул рукой, давая этим лисым людям успокоительное. Затем он закатил глаза и поднял повязку с лица. Он почесал подбородок и сказал лисьим вождям:

— Кроме того, я направляюсь к Оазису Фенхуа, а руины Ату Амана как раз - на моем пути. Мои воины сегодня потратят день на то, чтобы разобраться с ними.

Но мы не знакомы с местностью.

— Мы можем дать вам проводника!

Старейшина лис вытаращил глаза, немедленно навострил уши и сказал пирату:

— Мы также можем предоставить вам зелья исцеления и еду. Мы живём поблизости и знаем руины, как свои пять пальцев. Хотя мы и не можем сражаться, мы можем помочь в тылу.

— Тогда решено.

Пират усмехнулся, оставив Эудору, своего квартирмейстера, говорить с лисьими вождями о дальнейших действиях, и позвал двух братьев Черной Руки, пьющих за столом.

Дал им указание готовиться к бою и захвату пленных, воинственные орки немедленно откликнулись и вскоре принялись точить свои ножи.

— Капитан, вот ваша доля.

Орк-чернокнижник Злой Глаз незаметно подошел и вручил Блэку два полных магических мешка. Он сказал:

— Магических предметов в этом месте не так много, но все они очень древние. Если вы отвезете их на восточный континент и продадите знающим коллекционерам, то сможете получить много денег.

Блэк кивнул, привязал оба мешка к поясу и перекрестил пальцы.

Ксие Янь подал Блэку два маленьких пакетика с сокровищами с подмигиванием.

Пират нес эти два мешка, глянул на восходящее солнце и вошел в безмолвный Храм Акунды. Стоило ему открыть дверь и зайти внутрь, как он увидел Мери Дунфенг, кормящую большого ящера чем-то горячим и шипучим - фиолетовым зельем.

Отвратительный запах разнесся по храму.

Легендарная убийца Гарона прислонилась к колонне храма, играя с дротиком тролльского образца, интересно наблюдая за происходящим.

— А теперь твоя доля.

Блэк небрежно бросил Гароне мешок с сокровищами, и убийца не оказала ему услугу. Она взяла его и бросила в свой магический мешок, не глядя на него.

Когда ее сила достигла ее уровня, то у нее больше не было потребности в таких вещах, как деньги.

Она тениход и действительно нуждается в деньгах. Ей достаточно просто пойти в королевскую казну любой страны, и у нее будет все.

В этот период в Азероте могло быть много людей, которые могли бы победить Гарону.

Но количество людей, которые могли найти ее в тени, можно было пересчитать по пальцам одной руки.

— Мастер, когда Акунда проснётся?

Блэк ждал, пока Мерри Дунфенг возьмет пустую фляжку с зельем, и спросил шепотом. Демилич покачал головой и потянулся, чтобы коснуться толстых чешуек Акунды, которые уже не пульсировали молнией.

Он сказал:

— Этот странный яд не только влияет на его тело полубога, но также мешает его звериному разуму, и, возможно, пробуждает темную сторону в его сердце.

Я могу ослабить яд, но я не священник и не чернокнижник, у меня нет способности трогать души.

— Я есть!

У пирата загорелись глаза, и он с уверенностью шагнул вперед.

Держа Череп Гул'дана в левой руке, он щелкнул пальцами, чтобы собраться с правой руки теневой магией, и бросил единственное заклинание чернокнижника - заклятие страха, которое он в настоящее время имел, в мощное тело Акунды.

Старый маг не мешал этому процессу.

Он видел, что техника Блэка так плоха, что его магическая модель была полна ошибок в деталях. Она должна была быть очень слабой, но с увеличением магической силы от Черепа Гул'дана заклинание страха, достигшее преувеличенных размеров, исчезло в лапах ящера-бога. Физически.

Мощное тело Акунды задрожало, и по его телу пробежала дуга электричества, но он не проснулся.

— Еще несколько.

Старый маг оперся на сосновую палку и сказал:

— Не бойся, он очень слаб и не будет нападать на тебя сразу же, даже если проснется.

Кроме того, обращай внимание на движения при совершении заклинаний и на конструирование модели маны. На твоем уровне, в Даларане твоего инструктора выгнали бы из башни магов и отправили в канализацию, чтобы выжить.

— Хорошо.

Пират неожиданно смутился.

Во второй раз я произносил заклинание гораздо медленнее. Я обратил большее внимание на детали. После этого я произносил заклинание трижды подряд, но Мерри Дунфенг нашел все возможные недостатки.

Но результат хороший.

Когда пятое усиленное заклинание страха попало в тело Акунды, ящер-бог наконец проснулся от слабости своей души.

— Ой!

Он поднял голову и издал странный вой, как будто видел кошмар, что заставило дуги на его теле распространяться наружу, как гроздья взрывов.

В миг образовалось ужасающее электростатическое поле.

Блэк чувствовал, как его недавно выросшие волосы встают дыбом, и все его тело окутывает синяя электрическая решетка.

Даже не смел шелохнуться.

Он боялся привлечь к себе атаку Акунды, который только что проснулся и ещё не осознал, что происходит.

Это настоящее лоа.

Полубог, происходящий от жизненной силы, намного выше легендарной силы. Если он действительно рассердится, даже если Гарона и Мерри Зимний Ветер будут здесь, Блэк может не убежать.

Проще говоря, с точки зрения силы, Акунда - уже самое мощное существо, с которым Блэк столкнулся с момента своего перерождения.

Ну, Смертокрыл не считается.

Этого парня не можно охарактеризовать обычной системой силы.

Он инопланетный во всем.

— Ах, храбрые маленькие существа, вы спасли меня.

Акунда быстро восстановился от стрессовой реакции пробуждения. Он мотнул головой, как гигантский дракон, и немедленно убрал свою мощь грозы, что сделало храм тихим.

За пределами храма, те изгои-зандалари, которые давно отравились и у которых разум еще не очистился, в миг упали на колени, увидев божественную силу Акунды.

Лисы, пришедшие взять под свой контроль храм, тоже дрожали, восхваляя величие и мощь Акунды, как и изгои.

Но большой ящер очевидно не хотел обращать на них внимание.

С немного труда он использовал свои слабые конечности, чтобы подпереть свое тело и покачать хвостом, как будто идет по холму.

Затем он посмотрел на трех существ, стоящих перед ним, своими чисто-белыми глазами, окутанными электрическими дугами. Хотя он был бессознателен раньше, казалось, он осознает то, что происходит вокруг него.

Он гневным голосом сказал трем людям перед ним:

— Мудрый Акунда, злодей Акунда и взломщик замков Акунда, спасибо вам за вашу героическую помощь, которая позволила мне избежать этой ужасной судьбы.

Паутина заговора Шадры уже опутала меня. Предупреждение Джибура было правильным. Я был слишком тупой, чтобы заметить тьму, крадущуюся к мне.

Ах, даже обычно мирная пустыня Водун втянута в политическую борьбу Совета Занчули.

Бесстыдные интриги этих троллей-зандалари раздражают меня.

После моего падения они могут протянуть свои когти к Джибуру, полному мужества и справедливости. Возможно, мне следует покинуть храм и отправиться в Зулдазар с Джибулом, чтобы сообщить об этом могущественному Лезану.

Но прежде, чем сделать это, как Акунда, я должен выразить вам свою благодарность и хвалу.

Большой ящер качал головой и говорил, и казалось, что он немного заикается. Конечно, может быть, что большой ящер всегда так говорит. Однако, он все еще пытался сохранять свое величие как Лоа и сказал трем людям перед ним:

— Скажите мне, маленькие, чего вы хотите от Акунды. Не стесняйтесь.

Все трое переглянулись.

Старый маг первым заговорил. Он поклонлся Акунде и сказал:

— Как заклинатель, я очень озабочен темной силой на Зандаларе. Мне нужны ответы из истории.

Гарона второй заговорила. Она сказала Акунде:

— Я тениход, я иду путем тени, и я жажду узнать тайны тени.

Блэк заговорил последним.

По сравнению с пустыми вещами, такими как мудрость и сила, которые ищут первые два человека, то, что хочет пират, очень чисто и прямолинейно.

Он поднял голову и сказал Акунде:

— Меня преследуют слуги безумной женщины, которая хуже, чем старый Бвонсамди. Я готов сражаться до смерти с слугами этого злодея.

Мне нужна твоя помощь, Акунда.

Мне нужно, чтобы ты использовал свою грозу и гром, чтобы сокрушить этого ублюдка, когда это необходимо!

```

http://tl.rulate.ru/book/110926/4345882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода