Сюй Тонг с широко раскрытыми глазами наблюдал, как бумажный человек кланяется Сюэ Гуй и ему, подогнув руки и склонив голову.
— Сюэ Гуй вытащил из кармана две квадратные бумажные купюры и положил их перед бумажным человеком. Квадратные бумажки выглядели точно так же, как те, что разбросаны на дороге во время похорон.
— Но если присмотреться, то можно заметить, что на купюрах ничего нет. Там есть только строчка мелких иероглифов, написанная киноварью.
— Но прежде чем он смог разглядеть, что там написано, он увидел, как бумажный человек взял деньги и начал кланяться Сюэ Гуй. Тот махнул рукой, и меньше чем за секунду бумажный человек вспыхнул пламенем. Деньги превратились в пепел.
— Этот метод называется «поиск могил и просьба о направлении». Если в будущем ты столкнешься с трудностями, я, возможно, смогу тебе помочь.
— Сюэ Гуй произнес эти слова и достал из-за пазухи форму, которую протянул Сюю Тонгу: — В нашем деле бумагоделие — это всего лишь ремесло, чтобы зарабатывать на жизнь, а то, чем мы занимаемся, — дело мертвецов. Это форма для денег. Без денег трудно выходить на улицу, поэтому придется ее использовать. Жди, когда бумага для благовоний будет готова, и примешай к ее внутренней части киноварь и золотую пыль, а в конце смажь ее кровью петушиного гребня, чтобы деньги можно было использовать.
— Петух? Разве не говорят, что кровь петуха отгоняет злых духов?
— Сюй Тонг держал форму в руке и с любопытством спросил.
— Как можно общаться с призраками, если у тебя нет мужской силы? Ты, эй... — Он замолчал на середине фразы и вздохнул.
— Я думал, что этот парень тоже страдает. Мастер преподавал только первую половину и ушел, не объяснив вторую.
— Но он понимает этот подход, потому что если бы он в будущем взял ученика, то, возможно, не стал бы учить его второй половине.
— Как тот старый друг, которого он встретил в этот раз, когда ездил в Кавати, — тогда он был сильным и жизнерадостным, а теперь стал калекой, обе его руки уничтожены.
— Весь человек выглядел изможденным и измученным до неприличия, а огромное семейное богатство было полностью уничтожено.
— Он лучше прекратит передачу знаний, чем продолжит преподавать. Жаль его род, с этого момента у него не будет наследников.
— Он снова повторил Сюю Тонгу формулу и, убедившись, что тот запомнил ее, попросил его достать «Дьявольский колокол».
— Он нежно провел ладонью по колоколу, словно не мог от него оторваться: — Ты умеешь его использовать?
— Я могу использовать только метод «привлечение души», ничего больше.
— Сюй Тонг честно ответил.
— Это символ нашей седьмой секты. Если в будущем представится шанс, ты будешь нести этот брус.
— Сюэ Гуй произнес эти слова и приложил ухо к уху Сюя Тонга. После того как он шепнул несколько слов, он увидел, как Сюю Тонг поднял брови. Когда он забрал «Дьявольский колокол», он услышал в ушах звук подсказки системы: «Способность [Шамейский колокол] разблокирована».
— Это были три способности, которые Сюэ Гуй хотел ему передать. Остальные он не хотел преподавать не потому, что ему не хотелось, а потому, что у него не было времени. В конце концов, они встретились в спешке, и у него было не так много времени, чтобы передать знания.
— Если ты хочешь учить другим вещам, то это нельзя сделать за один день.
— Видя, что Сюэ Гуй уже собирается уходить, Сюю Тонг заволновался и поспешно сказал: — Мастер!
— Он достал «Книгу бумагодела» и поднял ее обеими руками: — Мой мастер рано ушел из жизни и оставил только эту книгу, но я даже не понимаю ее основ. Раз уж судьба свела меня с вами, прошу, осветите мне путь еще раз.
— Увидев «Книгу бумагодела» в его руке, Сюэ Гуй на мгновение оцепенел, а затем взял книгу. Глядя на пожелтевшую обложку, он почувствовал, что его сердце — как перевернутая коробка с пряностями. Вкус был настолько смешанным, что его просто невозможно было описать.
— Мастер, что с вами...
— Ничего, Фэн прищурил глаза.
— Сюэ Гуй вернул ему книгу: — Твой мастер не учил тебя этой книге, и я тоже не могу. Если ты действительно хочешь учиться, просто разберись сам.
— Но... Я не знаю иероглифов, которые на ней написаны?
— У него болела голова. Если бы он знал эти иероглифы, ему пришлось бы так утруждаться?
— В итоге, после того как он закончил говорить, мастер посмотрел на него свирепым взглядом и сказал: — Тогда учись!
— Сказав это, он вдруг смягчил тон: — Сынок, здесь написано большим шрифтом — «большой печатью». Причина, по которой он написан таким образом, заключается в том, что я боюсь, что посторонние люди научатся этому, и я боюсь, что мои потомки не будут усердны и не будут стремиться учиться морю и трудиться. То, за что ты борешься до конца, всегда будет твоим фундаментом, даже если ты будешь изучать слово за словом самостоятельно, ты все равно сможешь постичь настоящие навыки.
— Да, ученик запомнил.
— Он нисколько не удивился, услышав такие слова от Сюэ Гуй.
— С самого первого момента, как он встретил Сюэ Гуй, он чувствовал, что сдержанная начитанность Сюэ Гуй ни в коем случае не сравнится с таким человеком, как Чжоу Хуашень, который стремился к славе. Раз уж Сюэ Гуй так сказал, значит, ему нужно усердно учиться.
— Сынок, уже поздно, пора прощаться. Если нам суждено встретиться, мы встретимся в будущем.
— Глядя на время, Сюэ Гуй не планировал больше разговаривать. Он хотел как можно быстрее отправиться в Бэйман. Дело было слишком важным, чтобы его откладывать. Если бы он не встретил Сюя Тонга, он бы не захотел задержаться здесь ни на минуту.
— Мастер, берегите себя.
— Сюй Тонг больше не пытался его удержать. Посмотрев, как Сюэ Гуй уходит, он поднял форму для денег и положил ее в книгу предметов.
— Однако инструкции, которые были даны ему в книге предметов, были очень простыми.
— [Форма «Ванбао»]
— Для изготовления специальных форм для денег, пожалуйста, исследуйте методы самостоятельно.
— Кажется, эта вещь не представляет собой никакой ценности, но он все равно доволен. В конце концов, довольный человек всегда счастлив.
— Кроме того, он получил мантру, а вторая способность [Дьявольского колокола] была разблокирована. Это самая большая награда.
— Эта мантра для поиска могил и просьбы о направлении — отличная вещь. Она может быть очень полезна в критические моменты. Самое главное, что эта способность, похоже, не тратит очки сценария!
— Одним словом, бесплатно — это действительно вкусно.
— Что касается второй способности [Дьявольского колокола], Сюю Тонг в этот момент бросил колокол в книгу предметов. Присмотревшись, он так обрадовался, что едва не упал от счастья.
— Он увидел, что в дополнение к исходной способности «захвата души» была разблокирована еще одна способность.
— Дополнительный навык 2: Призрачный звук
— Тратя 5 очков сценария, вы можете использовать Дьявольский колокол, чтобы издавать громкий звук и производить ментальную атаку на цели в радиусе 15 метров.
— Наносит огромный урон призрачным существам.
— Существует 20% шанс, что призрак временно не сможет двигаться.
— Существует 10% шанс, что призрак будет изгнан.
— Время восстановления: 1 минута.
— (Примечание: Звук призраков и монстров изначально является звуком радости и веселья. Будьте осторожны при его использовании, поскольку он может принести вам несчастье.)
— «Какая прелесть».
— Глядя на новую разблокированную способность, он не мог не подумать про себя, что это действительно один из восьми символов. Хорошо, что он нашел Ли Бо, такого толстяка, как он, иначе эта ценность, возможно, была бы не с ним.
— Когда он думает о Ли Бо, он задается вопросом, понял ли этот парень теперь важность карточек предметов. Он усмехается, перебирает маленькими шажками и бежит по грунтовой дороге к следующему поезду.
— На ферме Дафэнпо солнце садилось, и небо становилось все темнее.
— Но во дворе в конце деревни раздавались крики и ругань.
— «Вы, девки из города, совсем не умеете работать. Если я попрошу вас кормить свиней, они от вас похудеют. Вы ничего не можете сделать. Еда — это главное».
— Несколько пастухов из начала деревни подошли и прищурились, глядя во двор. Увидев, как толстая и круглая тетя Чжоу снова начала ругать маленьких девушек, они не могли не ухмыльнуться и хихикнуть.
— «Эй, я даже не знаю, сколько раз это уже происходит».
— Несколько стариков в углу сидели, присев на корточки и курили трубки, словно они не могли насмотреться на это зрелище.
— «Нет, я слышал, что прошлой ночью тетя Чжоу бросила им в дом большую букашку посреди ночи. Маленькие девочки так испугались, что выбежали из дома без одежды. Такое зрелище, ха-ха-ха...».
— Когда все заговорили о прошедшей ночи, они посмотрели друг на друга и непроизвольно рассмеялись.
— Это вызвало у нескольких женщин, стоявших в стороне, холодное выражение лица, и они прокляли двор: — «Тьфу, какие бесстыдные, они — кучка лисиц. Если спросишь меня, я бы бросила их в ущелье пасти овец! ».
— «Ладно, пошли пасти овец, не дайте волку кого-нибудь унести».
— «Страшно не то, что унесут, страшно то, что волк съест мясо. Кто же будет есть нашу собственную траву в будущем?», — сказала другая женщина, ее взгляд упал на мужа, она увидела, что он все еще смотрит во двор, как только она разозлилась, то сильно пнула его ногой, от чего он взвыл от боли.
— «Ха-ха-ха-ха...».
— Смех становился все громче и громче, лица девушек, стоявших во дворе, меняли цвет, становясь то синими, то белыми.
— Слушая насмешки снаружи, тетя Чжоу не могла не фыркнуть: — «Ну, почему, вы все еще не унимаетесь, посмотрите, как вы выглядите... и... кто сказал вам повесить это во дворе, это так позорно, это просто... унижает моих предков, неужели вы не хотите проявить немного уважения? »
— Тетя Чжоу указала на простую лямку, висящую во дворе, жир на ее лице дрожал, ее голос хотел быть громче, а звезды летели.
— Глядя на то, как выражение лица девушек падает, тетя Чжоу испытывала неописуемую радость в душе. С тех пор, как она стала капитаном команды по разведению, она почувствовала, что все предыдущие десятилетия прошли впустую.
— Что касается этих девушек, стоящих перед ней, то, в конце концов, они приехали сюда без родственников, не зная ни людей, ни местности, так что решать, что с ними делать, ей было не под силу.
— Строго выругав их, тетя Чжоу, бросив жесткие слова, сказала, что сегодня они совсем не будут есть, и с высоко поднятой головой вышла из двора.
— Когда все увидели, что она выходит, то бросились ее встречать.
— Особенно старики, которые оттащили тетю Чжоу в сторону и прошептали: — «Сбудется ли то, что я сказал в прошлый раз? Я думаю, что эти парни очень жестокие. Не делайте дело громким, будет сложно справиться».
— «Чего ты боишься! », — тетя Чжоу подняла брови, хватанула семечки у старика из руки и начала их есть. Она небрежно пошутила: — «Каким бы сильным ни был конь, он все равно зверь. Если они поголодают несколько дней, то приведи своего сына и отдай его им. Если у нее будет миска каши, она будет послушной, даже если не захочет».
— «Хорошо, хорошо! ».
— Услышав это, старики радостно улыбнулись, не знали, куда девать свои руки, которые готовятся что-то делать.
— «Эх, моя курица сегодня случайно упала и погибла. Было бы жалко ее захорони. Подожду твоего руководства». Старик похлопал себя по бедру и со жалостью на лице сказал.
— Но все знают, что это значит.
— «Эх, ты один с кучей домашних дел». Тетя Чжоу нетерпеливо выплюнула шелуху от семечки и пошла в сторону деревни, окруженная несколькими людьми.
— Они и не знали, что как только они ушли, с угла высунулась голова, сначала посмотрела на двор, а потом в сторону, куда ушли тетя Чжоу с остальными. Она облизала потрескавшиеся губы, прищурила глаза в тонкую линию, а тело мгновенно двинулось и спокойно последовало за ними.
— PS: Сначала опубликую, а потом отредактирую, а потом напишу обновление после редактирования.
— Взрыв продолжается и сегодня, и начинается с 10 000 слов.
http://tl.rulate.ru/book/110925/4342669
Готово:
Использование: