Читать The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 65 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Объяснение профессора Стебль было подобно брошенному в тихую гладь камня, вызвавшему рябь в сердце Ино.

Мгновение размышлений, и он мысленно представил ледяную голубую розу, но ягоды, спрятанные в горшке, были точно теми, что он сам собрал.

Одна – дикая трава, растущая в долине, а другая – цветы, расцветающие в замке. Вряд ли они связаны между собой.

Некоторое время Ино не мог разобраться, но, узнав правильный метод посадки, был безмерно рад.

“Спасибо за помощь, профессор Стебль!”

Услышав это, профессор Стебль улыбнулся и махнул рукой:

“Не за что. Если в будущем у тебя возникнут вопросы о посадке, приходи ко мне. Не волнуйся, я рад каждому ученику Хогвартса, любящему травологию”.

Терпимость Хаффлпаффа в этот момент нашла свое полное выражение.

Проверив ответ, Ино взял глиняный таз со стола и быстрым шагом покинул оранжерею. Ведь профессор Стебль уже начал готовиться к следующему уроку травологии.

Он шел вдоль стен замка.

Однако, поворачивая за угол, его взгляд случайно упал на знакомую фигуру.

Гермиона стояла неподалеку, опустив голову, сосредоточенно пиная носком ботинка гравий на земле.

Она казалась кем-то ожидающей, выглядела немного рассеянной. Каждый раз, когда она пинала камешки, те взлетали дугой в воздух, а потом падали на газон неподалеку, издавая тихий звук.

Увидев это, Ино подошел к ней.

“Что происходит, мисс Грейнджер? Ты тратишь свое драгоценное время не на повторение домашней работы, а на прогулки? Ведь до выпускных экзаменов осталось всего пять недель”.

Услышав знакомый голос, Гермиона мгновенно подняла голову, и на ее лице расцвела удивленная улыбка.

“Я давно тебя жду! Да, я уже повторила, а ты меня последнее время редко видишь. Если бы мы не пересекались на уроках, я бы подумала, что ты обиделся на... того человека”.

Хотя это была шутка, в ее словах звучала глубокая забота.

Имя не было названо, но он знал, о ком говорила Гермиона.

“Иногда то, что ты видишь, не соответствует истине, а то, что ты понимаешь, – это лишь верхушка айсберга, плавающего на воде…”

Не успел Ино закончить фразу, как Гермиона перебила его, а затем, словно включился какой-то механизм, начала цитировать:

“Ты никогда по-настоящему не поймешь человека, пока не пройдешь в его туфлях; подумай о вещах с его точки зрения, но когда ты пройдешь по его прошлому пути, ты даже дышишь с грустью… …”

“Из “Убить пересмешника”, книги, которую я читала”.

Гермиона гордо подняла голову, словно ожидая похвалы.

Спустя мгновение она, похоже, снова о чем-то задумалась, а затем неустанно предостерегла его:

“Но тебе действительно нужно быть осторожным со Снейпом на этот раз. У меня есть убедительные доказательства”.

“Хорошо, хорошо! Я буду держаться подальше от Снейпа”. Ино мягко вздохнул и покачал головой в нерешительности.

Гермиона на этой стадии действительно глупа и принимает смерть.

Поэтому он не планировал больше ничего говорить. Квиррелл преподаст Гермионе урок.

“Эно, поверь мне! Я говорю правду. И даже если все остальные обманут тебя, я тебя не обману”.

Гермиона медленно подняла голову, ее глаза лучились искренностью, а в них сквозила нескрываемая застенчивость.

“Я расскажу тебе о звуке”. Сталкиваясь с упрямой Гермионой, он планировал помочь Квиррелу углубить ее учебное образование.

“Этот голос исходит из наших собственных сердец. Это не Шекспир, и он не может говорить незабываемые строки. Но сердце всегда прямолинейно говорит нам, что правильно, а что нет, когда уходить, а когда оставаться. Иди…”

“Поэтому, Гермиона! Доверяй своему сердцу, не верь тому, что видишь”.

Ино поднял глаза к замку. Стоя у оранжереи и глядя на главное здание замка, он видел совсем не то, что наблюдал, стоя на берегу Черного озера. Разница между двумя точками зрения была действительно огромной.

“Да! Я верю тебе. Я задумаюсь и послушаю свой внутренний голос”.

Гермиона говорила тихо, но в ее тоне всегда можно было услышать торжественность и серьезность.

“Лучше не бывает!” Ино посмотрел вдаль.

На протяжении всех семи историй он всегда восхищался мудростью Гермионы в трудные моменты, ее смелостью, никогда не колеблющейся, и верностью своим друзьям.

Правда, у Гермионы есть много недостатков, но… кто может быть без недостатков?

Они молча стояли так некоторое время.

Спустя мгновение Гермиона, словно вспомнив что-то, внезапно спросила:

“У тебя есть планы на летние каникулы? Папа сказал на Рождество, что летом мы поедем во Францию, но я не хочу ехать”.

Планирование летних каникул?

Внезапно услышав это, Ино тоже немного растерялся. Он изначально планировал поехать за границу, чтобы купить летающие ковры, но после разговора с Малфоем, скорее всего, понял, что в Европе их вряд ли продадут.

Если он действительно захочет купить летающий ковер, то, возможно, ему придется отправиться в такие страны, как Египет или Турция.

Хотя в его голове проносилось множество мыслей, дело в том, что у него действительно не было планов на летние каникулы.

Подумав об этом, Ино не стал скрывать правду.

“У меня пока нет планов. Я просто проведу Рождество в Хогсмиде, а по дороге, возможно, зайду в Косой переулок, потому что планирую купить метлу”.

“Я больше не поеду во Францию. Можно я пойду с тобой выбирать метлу, хорошо? И... я еще ни разу не была в Хогсмиде. Говорят, там красиво, и я хочу увидеть”.

Гермиона сразу же высказала свои самые сокровенные мысли.

Но она быстро поняла, что это было слишком откровенно, но уже не могла взять свои слова назад, поэтому снова опустила голову и замолчала.

Скрытая густыми каштановыми волосами, ее лицо было не видно.

С другой стороны, Ино заметил изменения в поведении Гермионы и, вероятно, догадался о причине. Это была всего лишь традиционная сдержанность и застенчивость английских девушек.

Но он не собирался дразнить Гермиону по этому поводу, чтобы маленькая львица не взбесилась.

“Смотри, на летних каникулах я напишу тебе. Если ты не поедешь во Францию, то поедем вместе в Хогсмид”.

Услышав это, Гермиона перестала быть тихой и снова стала полной энергии.

“Хорошо! Тогда у нас есть договоренность! И я тоже планирую купить сову, в этом году в Гринготтсе ее можно обменять за 30 галеонов. Если немного сэкономить, то в следующем году наберу необходимую сумму”.

Услышав слова Гермионы, Ино едва не рассмеялся вслух. Она все еще думает об экономии на втором курсе? Даже если ей не грозит голод, это целая серия бестселлеров популярных авторов.

И было очевидно, что Локхарт провел кое-какие исследования. Помимо других необходимых вещей, его книги могли принести новому ученику магловской школы в год около 30 галеонов.

Подумав об этом, Ино сказал:

“Я обменяю ее за тебя. Хотя это не так уж много, но все же 50 галеонов”.

Он совершенно не волновался о том, есть ли у Гермионы деньги.

Ее отец – стоматолог, у которого частная практика. Гермиона страдает не от недостатка фунтов. Ей не хватает суммы, чтобы обменять ее на галеоны.

Новая книга выпущена, новое путешествие, спасибо всем за поддержку.

Пожалуйста, добавьте в избранное~! Пожалуйста, порекомендуйте~! Пожалуйста, проголосуйте за меня~!

Пожалуйста, соберитесь! Пожалуйста, порекомендуйте! Пожалуйста, проголосуйте за меня!

http://tl.rulate.ru/book/110901/4196148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку