Читать The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 64 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время неумолимо скользило вперед, словно незаметный призрак. В мае, на шотландских высокогорьях, воздух прогревался до 18 градусов Цельсия, и Хогвартс, словно пробуждаясь от зимней спячки, начинал дышать полной грудью. Под теплым весенним ветром, замок оживал. Водяные гиацинты, подорожник, вьюнок, небесно-голубой клевер - всевозможные прекрасные растения тихонько росли на газоне, источая легкий аромат. Высокая плакучая ива также выпустила новые зеленые листья, создавая резкий контраст с древним замком, демонстрируя свою жизненную силу и энергию. В голубом небе изредка проносились магические существа - то совы взмахивали крыльями, то гиппогрифы летели неторопливо. Их появление добавляло Хогвартсу загадочности. Солнце пробивалось сквозь облака и падало на Черное озеро вдали. Блестящая гладь воды, словно зеркало, отражала синее небо и величественный замок. Все было захватывающе красиво.

В гостиной Слизерина, в комнате общежития, Ино пристально смотрел на два горшка с растениями на полке. После привычной поливки, он замер рядом, погружаясь в раздумья. Прошло больше трех месяцев с того дня, как Волан-де-Морт коснулся его лица. За это время произошло много знаковых событий. Например, тело Квиррелла заметно слабело с каждым днем, или же Снейп неожиданно получил травму три дня назад и теперь хромал, а его широкая черная мантия больше не развевалась, демонстрируя изящный подол...

Но все это было лишь пустяками в глазах Ино. С тех пор, как он испытал глубокую бессилие, он вел уединенный образ жизни. Помимо занятий и приема пищи в Большом зале, он практически все время проводил в общежитии, иногда заходя в гостиную, но стараясь не попадать в толпу. Даже если он и направлялся в библиотеку, то делал это утром, когда людей было много, и брал книги сразу на неделю. Больше не было привычного для него времяпрепровождения, когда он оставался в библиотеке до самого вечера.

Конечно, у всего есть две стороны. Хотя аскетический образ жизни, казалось, лишал его опыта и удовольствия, он также приносил свои плоды. Самым заметным изменением было возобновление работы литературного кружка Слизерина. По приглашению Малфоя, Ино проводил свободное время, рассказывая истории и исполняя песни в гостиной, и это служило редким развлечением для него. После трех месяцев мирного сосуществования, взгляд слизеринцев на него больше не был странным. В глазах мальчиков больше не было стеснения, а девочки смотрели на него с большей страстью.

Помимо внешних изменений, произошли и внутренние преобразования. После трех месяцев постоянных усилий, Ино наконец-то получил качественный лист мандрагоры, завершив, таким образом, первый этап превращения в анимага. Оставалось только ждать полнолуния, чтобы приготовить зелье и выпить его в ночь грозы.

Тишина общежития нарушилась голосом Малфоя.

— До начала занятий еще полчаса, нам пора идти!

Прерванный в своих мыслях, Ино повернулся. Малфой уже был одет и держал в руках две пары новеньких перчаток из драконьей кожи.

— Да, конечно, пойдем, — ответил Ино с улыбкой, взял глиняный горшок с полки и вышел из гостиной вместе с Малфоем.

За пределами замка.

Теплица по травологии.

До начала занятий оставалось около пятнадцати минут, и юные волшебники, ожидая у двери, собирались в небольшие группы, обсуждая интересующие их темы. Забавно, но система факультетов уже глубоко укоренилась в их сознании. Даже во время непринужденной беседы, Гриффиндор и Слизерин держались отдельно, с дверью теплицы в качестве центральной оси, разделяясь на левую и правую стороны. Львы и змеи занимали свои территории.

Этот любопытный баланс нарушился с появлением Ино. Пройдя всю дорогу от замка до теплицы, он не выбрал ни одну из сторон, а остановился на центральной оси, лицом к двери, держа в руках глиняный горшок.

С другой стороны, в толпе гриффиндорцев.

Увидев Ино, Невилл хотел подойти и поздороваться, но, заметив рядом Малфоя, немного замялся.

‘Если ты не можешь победить свой страх, ты никогда не выйдешь из него, не говоря уже о том, чтобы победить его. ’

Невилл вспомнил слова Ино, глубоко вдохнул и пошел вперед, не останавливаясь.

— Ино, а он все еще не пророс? Мне кажется, семена мертвы, иначе в другом горшке растение такое пышное.

Услышав знакомый голос, Ино повернулся и увидел слегка обеспокоенное лицо Невилла.

Ино был рад этому моменту. Это доказывало, что его прежние наставления не были напрасны. Он ободряюще посмотрел на Невилла.

— Не знаю, поэтому сегодня принес его, чтобы профессор Спраут посмотрела после занятий.

Говоря это, он передал Невиллу глиняный горшок для осмотра.

С момента их первой встречи, несколько месяцев назад, горшки с растениями стали своего рода связующим звеном между ними.

Удивительно, но два горшка с растениями, несмотря на то, что оба были посеяны семенами ягод из Долины Нарнии, и оба подвергались одному и тому же заклинанию света, росли совершенно по-разному. Несмотря на то, что растение не спешило прорастать, Ино никогда не выбрасывал его и, в глубине души, всегда его жалел.

С другой стороны.

Взяв глиняный горшок, Невилл внимательно осмотрел его и с недоумением произнес:

— Мне кажется, с семенами что-то не так. Влажность и температура должны быть достаточными... — Невилл замолчал на полуслове.

Перед теплицей появилась профессор Спраут.

— Ну же, детки! Думаю, пора начинать занятие. Прекратите болтать и следуйте за мной в теплицу номер три!

Голос профессора Спраут, как и положено главе Хаффлпаффа, был милым и терпимым. Все, кто его слышал, чувствовали себя так, будто их окутывает весенний ветер.

Юные волшебники, которые еще мгновение назад были рассеяны по всей теплице, выстроились в две колонны.

Ино взял глиняный горшок из рук Невилла и молча встал в шеренгу.

Теплица номер три.

Темное и влажное помещение, заполненное саженцами дьявольских лиан.

Профессор Спраут подробно описала особенности дьявольских лиан, а затем попросила юных волшебников надеть перчатки из драконьей кожи и начать пересадку всех дьявольских лиан.

Ведь эти так называемые саженцы дьявольских лиан росли очень быстро. Лианы высотой два-три метра извивались на земле, словно черные мамбы.

Такое пугающее зрелище не подходило ни Гриффиндору, ни Слизерину, даже несмотря на то, что змеи им нравились.

Поэтому все старательно принялись за работу. Ведь, если они быстро справятся, они смогут уйти с занятий пораньше.

Возможно, именно поэтому Спраут пользовалась популярностью у всех. Если юные волшебники справлялись с заданием, они могли свободно уходить с занятий.

Благодаря стараниям всех, это занятие по травологии закончилось на полчаса раньше обычного.

После занятий.

Ино взял глиняный горшок и долго не уходил.

— Юный волшебник, тебе еще что-то нужно? — спросила профессор Спраут.

— Профессор, это мое растение. Я держу его уже несколько месяцев, но оно не хочет прорастать.

Ино поставил глиняный горшок на стол рядом с собой.

Профессор Спраут подошла к горшку, но не стала осматривать его так же тщательно, как Невилл, а достала свою палочку и мягко постучала ей по земле в глиняном горшке.

Ее взгляд был подобен взгляду знаменитого врача, который ставит диагноз, ощупывая пульс пациента.

Наступила тишина.

— Думаю, я нашла причину, — мягко сказала профессор Спраут.

— Это магическое семя. Возможно, дело в его опыте, а может быть, в чем-то другом. В любом случае, ему не хватает солнечного света и тепла, но ему нужна холодная зима.

Профессор Спраут сделала паузу, затем продолжила медленными словами:

— Цветы, распускающиеся зимой, никогда не прорастают весной. Так что тебе не стоит волноваться об этом сейчас. Семена очень сильные. Эту зиму тебе просто нужно оставить его за пределами замка.

Соберитесь, друзья! Поделитесь своим любимым! Проголосуйте!

http://tl.rulate.ru/book/110901/4196082

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку