Читать The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не важно, что происходит, всегда есть две стороны медали. Когда что-то случается, одни радуются, а другие обречены на разочарование.

Госпиталь Хогвартса.

Мальфой, получивший своевременное лечение, теперь лежал, уставившись в потолок, как завороженный.

Это было невозможно. Мальфой был сейчас обмотан бинтами, как пельмень, и только его глаза, нос и рот были свободны.

Ведь, по диагнозу мадам Помфри, обморожение большой площади кожи по всему телу требовало хотя бы одной ночи покоя, чтобы он поправился.

Лежа на больничной койке, Мальфой размышлял о произошедшем. Он только что открыл дверь спальни, и, открыв глаза, оказался в школьном госпитале - непонятно как.

"Что, черт возьми, делает этот Ино... Какая пустая трата времени!"

В этот момент он все еще думал о частных занятиях по разведению драконов у Гарри и Хагрида.

...

Время шло.

В то время как несколько человек всю ночь проводили в волнении, некоторые наслаждались спокойным сном.

Утром Ино открыл глаза, сел на кровати и не спеша потянулся.

После ночи глубокого сна он чувствовал небывалую легкость и комфорт.

"Мне нужно навестить Мальфоя, но что бы ему принести..."

Убедившись, что утром у него нет уроков, Ино решил навестить раненого Мальфоя.

Ведь произошедшее было целиком его вина, а Мальфой оказался невинной жертвой.

Но проблема в том, что он не знал, что принести с собой. Все же, по традиции, нужно было что-то подарить больному.

Обыскав свою комнату, Ино нашёл только мешочек с золотыми монетами и несколько замороженных, слегка подгнивших ягод.

Ягоды не годились - это не утешение, а отравление.

Что же касается золотых монет, то это было ещё более бессмысленно. Мальфой не был Уизли. Дарить ему золотые монеты? Это всё равно что вылить воду в море.

"Забудь, подари цветы!"

Глядя на пустой чемодан, Ино вздохнул.

С этой мыслью он достал палочку и медленно создал в воздухе пять ледяных стрел. И когда они должны были сформироваться, все стрелы, будто из пластилина, слились, растянулись и превратились...

Через минуту.

В его руках появилось пять ледяных лилий.

Это была новая способность, которую он развил, тренируясь с ледяными стрелами прошлой ночью. При том же объёме он мог изменять их форму.

Более того, он обнаружил ключевую проблему: с частым использованием магии его контроль над льдом и снегом постепенно усиливался.

Как рыба, рождённая, чтобы жить в воде, после короткого периода адаптации он действительно мог добиться желаемого.

И пять лилий перед ним - лучшее тому доказательство.

Но в конечном итоге это тоже выход из положения.

По сравнению с неуклюжей трансфигурацией и увядшим Запретным лесом зимой, он мог создавать цветы только так.

По крайней мере... лёд и снег зимой будут существовать гораздо дольше, чем трансфигурация.

...

Госпиталь Хогвартса.

Гарри и Гермиона ходили взад-вперед по коридору у входа, словно ожидая кого-то.

Через некоторое время.

Гермиона, похоже, немного потеряла терпение. Она сначала потрясла своими пушистыми волосами, а затем посмотрела на Гарри и сказала непонятным тоном:

"Гарри, ты не должен брать с него пример в будущем! Зная, что это дракон, ты все равно дразнил его, как щенка. Ты действительно заслужил быть укушенным!"

Гарри беспомощно кивнул.

Ведь сегодня утром его разбудил Рон, сказав, что хочет поделиться радостью с Хагридом и как можно скорее сообщить ему о госпитализации Мальфоя.

В итоге... они поделились радостью, но Рон также успешно угодил в школьный госпиталь.

Думая об этом абсурдном и драматическом исходе, Гарри не мог не вздохнуть. В конце концов, Рон слишком много болтался.

В своей самоуверенности он принял голову Норберта за челюсть и даже попытался погладить его.

Как и следовало ожидать, Рон был укушен драконом, и его ладонь раздулась в два раза. К счастью, Хагрид вовремя остановил его, иначе Рона ждало бы больше, чем укус.

Немного подумав, Гарри вспомнил Мальфоя, который тоже был в школьном госпитале, и вздохнул:

"Я никогда не думал, что доживу до такого дня. Слышал, что они жили в одной комнате. Слизеринцы - просто несправедливы."

Но беззаботный вздох Гарри разозлил Гермиону.

"Не говори так, Ино, должно быть, имел свои причины, чтобы преподать Мальфою урок. Наверняка так. Я верю ему!"

Праведный ответ Гермионы также успешно вызвал любопытство у Гарри.

"Ино? Так вы знакомы?"

"Да, мы встретились в Лондоне." Гермиона ответила, не задумываясь, а затем добавила:

"О, да! Мы хорошие друзья."

"Хорошо!" Гарри пожал плечами, невозмутимо. Ведь в его глазах не было ничего странного в том, что у Гермионы есть друзья с других факультетов, даже если тот был слизеринцем.

Время шло, минута за минутой.

Когда они уже начали терять терпение, из другой стороны коридора послышались шаги.

Это заставило Гарри с любопытством оглянуться. Ведь коридор школьного госпиталя был похож на вход в кабинет Филча, здесь почти никто не ходил.

Однако именно этот любопытный взгляд заставил Гарри мгновенно застыть, словно его заморозили во времени.

Напротив, у Гермионы глаза расширились от удивления, а затем она быстро побежала.

В конце коридора.

Ино тоже был немного удивлен. Он не ожидал встретить здесь Гарри и Гермиону, но прежде чем он успел что-либо сказать, увидел, как к нему бежит шатен с пушистыми волосами.

"Ты в порядке? Говорят, ты напал на Мальфоя, но я тебе верю! Кстати, зачем ты здесь? Тебе нужна моя помощь?"

Глядя на обеспокоенное выражение лица Гермионы, он был немного тронут, и эта бывшая клиентка гадалки и подруга по библиотечным книгам также вызывала у него симпатию.

Хотя характер Гермионы немного изменчивый, как и высокомерие Пэнси, у каждого есть свои недостатки, но их вспышки гнева направлены на конкретных людей, а с ним они всегда были вежливы.

Подумав об этом, Ино сразу улыбнулся и сказал:

"Не волнуйся, со мной все в порядке! Что касается Мальфоя, то это был просто несчастный случай. Я пришел навестить Мальфоя, а ты?"

Говоря это, Ино посмотрел на Гарри, который был неподалеку, и тот ответил ему натянутой улыбкой.

Гермиона же, находясь рядом, не придавала этому большого значения. Услышав, что это был несчастный случай, она обрадовалась.

"Я знала, что ты не станешь нападать на других. Мы с Гарри кого-то ждём, и ещё один наш друг случайно получил травму."

Освободившись от психологического бремени, Гермиона заметила лилию в руке Ино. Нежно-голубой цвет был кристально чистым и элегантным, листья были хрустящими и красивыми, не могла не понравиться.

Возможно, женщины рождены, чтобы любить блестящие вещи. Гермиона, лишь взглянув, была очарована, и постоянно смотрела на лилию.

Конечно, Ино заметил такой явный жест, и с приятной иронией сказал:

"Тебе нравится? Возьми, мисс Грейнджер!"

После этого он достал из льда лилию и протянул её Гермионе.

Издана новая книга, начался новый путь, спасибо за вашу поддержку.

Пожалуйста, добавьте в закладки! Пожалуйста, порекомендуйте! Пожалуйста, голосуйте!

"Собирайте! Рекомендуйте! Голосуйте!" - вот призыв, который разносится по улицам, проникает в дома, завладевает умами. Он подобен тихому шепоту, постепенно набирающему силу, превращающегося в неумолимый речитатив.

Он звучит в оживленных обсуждениях у кофейных столиков, в жарких спорах в онлайн форумах, в тихих разговорах у камина. "Собирать!" - значит объединиться, присоединиться к общему движению, поделиться с миром своим богатством, будь то мысли, фотографии, истории, или просто слова.

"Рекомендовать!" - значит стать путеводной звездой, указать дорогу, помочь другим открыть что-то новое, вдохновить на путешествие в мир неизведанного. "Голосовать!" - значит выразить свою позицию, поддержать то, что тебе близко, отдать голос за справедливость, за красоту, за правду.

Это призыв к диалогу, к созданию единого пространства, где каждый может выразить себя, где каждый голос важен, где каждый может стать частью чего-то большего. Это призыв к созиданию, к сотрудничеству, к поиску истины в мире, полном разнообразия и контрастов.

http://tl.rulate.ru/book/110901/4195712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку